Translation of "Rechtliche wertung" in English
Der
Vertreter
der
Kommission
sah
sich
außer
Stande,
eine
eigene
rechtliche
Wertung
zur
Sache
abzugeben,
und
erklärte,
dass
in
jedem
Falle
erst
der
Abschluss
der
Prämienzahlungen
abgewartet
werden
müsse.
The
Commission
representative
was
unable
to
give
an
independent
legal
reply
on
the
matter,
and
said
that
in
any
event
they
should
wait
until
the
payments
had
been
cleared.
TildeMODEL v2018
Am
8.
November
1999
gab
die
Verwaltung
eine
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
zu
dem
gegen
den
Kläger
eingeleiteten
Disziplinarverfahren
ab,
um
das
Direktorium
der
EZB
über
die
relevanten
Fakten,
Beweismittel
und
die
im
Anschluss
an
dieses
Verfahren
vorgeschlagene
rechtliche
Wertung
zu
unterrichten.
Indeed,
that
was
precisely
the
wish
expressed
by
the
intergovernmental
conference
following
the
adoption
of
the
ESCB
Statute.
Declaration
No
27,
annexed
to
the
final
act
of
the
Treaty
on
European
Union,
states:
The
Conference
considers
it
proper
that
the
Court
of
First
Instance
should
hear
this
class
of
action
in
accordance
with
Article
168a
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community'.
EUbookshop v2
Das
Wettbewerbsgericht
erklärte
die
Zuwiderhandlungengegen
Artikel
81
Absatz
1
für
nicht
ausreichend
belegt
und
wies
darauf
hin,
dass
die
Fakten
nicht
richtigbeurteilt
wurden
und
die
rechtliche
Wertung
nicht
angemessen
war,
um
es
als
erwiesen
anzusehen,
dass
Safex´80
S.L.
und
Fujifilm
España
SA
übereinstimmend
beabsichtigten,
Parallelexporte
der
obengenannten
Produkte
zu
verhindern
oder
zu
beschränken.
The
Competition
Service
took
the
view
that
Fujifilm
España
SA
and
itsparent
company
Fuji
Photo
Film
(Europe)
had
infringed
Article
81(1)
of
the
EC
Treaty
by
engaging
invarious
practices
designed
to
limit
parallel
exports
of
two
Fuji
brand
radiography
products
by
Safex’80.The
Tribunal
ruled
that
the
infringements
of
Article
81(1)
were
not
proven
and
stated
that
the
facts
hadnot
been
assessed
correctly,
neither
was
the
legal
assessment
adequate
to
establish
that
there
was
aconvergence
of
wills
between
Fujifilm
España
SA
and
Fuji
Photo
Film
(Europe)
with
the
intention
ofpreventing
or
restricting
parallel
exports
of
the
products
in
question.
EUbookshop v2
Die
tatsächliche
und
rechtliche
Wertung
der
Bundesregierung
bei
der
Annahme
von
Gefahr
im
Verzug
ist
jedoch
keine
politische
Entscheidung,
sondern
eine
anhand
objektiver
Kriterien
überprüfbare
Subsumtion
eines
Sachverhalts
unter
die
tatbestandliche
Voraussetzung
einer
Eilkompetenz,
die
der
Bundesregierung
erst
den
Raum
für
eine
einstweilen
alleinige
(politische)
Entscheidung
über
den
bewaffneten
Außeneinsatz
der
Bundeswehr
erschließt.
However,
the
Federal
Government’s
factual
and
legal
evaluation
in
assuming
imminent
danger
is
no
political
decision
but
a
determination
of
whether
a
factual
situation
fulfils
the
legal
requirements
of
an
emergency
power
that
permits
the
Federal
Government
to
take
a
preliminary
(political)
decision
on
an
armed
deployment
of
the
Bundeswehr
abroad
–
this
determination
can
be
reviewed
using
objective
criteria.
ParaCrawl v7.1