Translation of "Rechtlich vorgehen" in English
Sie
hat
nämlich
den
Vorschlag
für
dieses
scheinbar
elegante,
aber
rechtlich
zweifelhafte
Vorgehen
gemacht.
It
was
the
Commission
which
proposed
this
seemingly
elegant
but
legally
dubious
procedure.
Europarl v8
Wenn
jemand
diese
Rechte
verletzt,
können
Sie
rechtlich
dagegen
vorgehen
und
Schadenersatz
verlangen.
If
someone
violates
these
rights,
you
can
take
legal
action
against
him
or
her
and
demand
compensation.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
wissen,
welche
Flexibilität
es
für
einen
Mitgliedstaat
gibt,
seine
eigenen
nationalen
Prioritäten
bei
den
Beihilfen
zu
verteidigen,
und
ob
Sie
dieses
Vorgehen
rechtlich
durchsetzen
können.
I
want
to
know
what
flexibility
exists
for
a
Member
State
to
defend
its
own
national
priorities
on
state
aid
and
whether
you
can
legally
enforce
these
issues.
Europarl v8
Wie
die
Kommission
jetzt
vorgeht,
ist
richtig,
wenn
sie
sicherstellt,
dass
wir
alle
unsere
Fakten
beisammen
haben,
dass
sich
jede
von
uns
getroffene
Maßnahme
vor
dem
Gesetz
rechtfertigen
lässt
und
dass,
wenn
man
rechtlich
vorgehen
sollte,
man
das
auch
tut.
The
approach
that
the
Commission
is
taking
is
correct
in
terms
of
making
sure
that
we
have
all
our
facts
marshalled,
that
any
action
we
take
can
be
legally
justified
and,
if
there
is
a
legal
case
for
taking
action,
that
action
will
be
taken.
Europarl v8
Ich
habe
meine
Zweifel,
ob
dieses
Vorgehen
rechtlich
einwandfrei
ist,
und
außerdem
halte
ich
es
bei
Rechtsvorschriften
für
wenig
angebracht.
I
question
whether
this
is
legally
sound,
and
it
is
a
poor
approach
to
legislation.
Europarl v8
Ich
vertrete
Wales,
ein
Land,
dessen
Nationalversammlung
versucht
hat,
einen
Beschluss
zur
Vergrößerung
der
Abstände
zwischen
genetisch
veränderten
und
genetisch
nicht
veränderten
Pflanzen
umzusetzen,
und
nun
von
der
Kommission
erfahren
musste,
dass
ein
solches
Vorgehen
rechtlich
nicht
tragbar
sei.
I
represent
Wales,
a
country
where
the
National
Assembly
tried
to
implement
separation
distances
between
GM
and
non-GM
crops,
only
to
be
informed
by
the
Commission
that
this
action
was
not
legally
sustainable.
Europarl v8
Nach
Artikel
258
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(AEUV)
kann
die
Europäische
Kommission
gegen
Mitgliedstaaten,
die
ihre
Verpflichtungen
aus
dem
EU-Recht
verletzen,
rechtlich
vorgehen
–
in
sogenannten
Vertragsverletzungsverfahren.
The
European
Commission
has
powers
under
Article
258
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
(TFEU)
to
take
legal
action
–
known
as
infringement
procedures
–
against
a
Member
State
that
is
not
respecting
its
obligations
under
EU
rules.
TildeMODEL v2018
Die
bisherigen
Erfahrungen
mit
den
Leitlinien3
der
Kommission
von
1989
über
die
Weiterverwendung
von
Informationen
des
öffentlichen
Sektors
legen
den
Gedanken
nahe,
dass
ein
rechtlich
unverbindliches
Vorgehen
auf
diesem
Gebiet
nicht
die
notwendigen
Ergebnisse
zeitigen
wird.
Previous
experience
with
the
1989
Guidelines3
issued
by
the
Commission
services
on
the
exploitation
of
public
sector
information
suggests
that
a
non-legislative
approach
in
this
area
will
not
lead
to
the
necessary
results.
TildeMODEL v2018
Wogegen
wir
in
diesem
Fall
rechtlich
nicht
vorgehen
konnten,
war
die
erzwungene
Auflösung
mehrerer
Roma-Siedlungen
in
Frankreich,
da
hierzu
keine
EU-Rechtsvorschriften
existieren.
What
we
could
not
legally
address
in
this
case
was
the
forced
dissolution
of
several
Roma
settlements
within
France,
as
there
is
no
EU
law
on
this
matter.
TildeMODEL v2018
Das
sind
Firmen,
die
Ihr
Unternehmen
für
Sie
aufsetzen,
Das
ist
alles
rechtlich,
ein
Standard-Vorgehen.
These
are
the
companies
that
can
set
your
one
up
for
you,
and
remember,
it's
all
legal,
routine
business
practice.
TED2020 v1
Zu
den
Schwerpunktaufgaben
des
Sechsten
Umweltaktionsprogramms
gehört
essicherzustellen,
dass
die
einschlägigen
Gesetze
von
den
Mitgliedstaaten
auch
umgesetztwerden,
und
die
Europäische
Kommissionkann
gegen
säumige
Staaten
rechtlich
vorgehen.
Ensuring
that
laws
areimplemented
by
the
Member
Statesis
a
priority
of
the
sixth
environmentaction
programme,
and
the
European
Commission
can
take
legalaction
against
countries
that
fail
tocomply.
EUbookshop v2
Er
wußte,
daß
ich,
unter
Geldstrafen
und
anderen
finanziellen
Strafen
erstickend,
kaum
gegen
ihn
rechtlich
vorgehen
würde
und
er
im
Falle
eines
Prozesses
auf
ein
Gericht
zählen
konnte
mit
Nicolas
Bonnal
als
Vorsitzenden
Richter
und
François
Cordier
als
Staatsanwalt,
zwei
Vertreter,
die
an
den
Sonderschulungen
über
die
Geschichte
der
"Schoah"
teilgenommen
hatten,
die
durch
das
Simon
Wiesenthal
Zentrum
in
Paris
und
dem
Zentralrat
der
jüdischen
Vereinigungen
Frankreichs
(CRIF)
ausgerichtet
wurden.
He
knew
that,
smothered
with
fines
and
other
financial
penalties,
I
was
hardly
likely
to
prosecute
him
and
that,
in
the
event
of
a
trial,
he
could
count
on
a
court
presided
over
by
Nicolas
Bonnal,
with
François
Cordier
as
representative
of
the
Justice
ministry,
two
friends
who
had
taken
special
courses
in
"Shoa"
history
organised
by
the
Simon
Wiesenthal
Centre
in
Paris
and
the
Representative
Council
of
Jewish
Institutions
in
France
(CRIF).
ParaCrawl v7.1
Sollte
Logitech
aufgrund
von
Verstößen
der
Nutzungsbedingungen
rechtlich
gegen
Sie
vorgehen,
hat
Logitech
das
Recht,
alle
entsprechenden
Rechtsbeistandskosten
oder
Kosten
eines
solchen
Verfahrens
von
Ihnen
einzufordern,
zusätzlich
zu
jeglichem
Logitech
zugesprochenen
Schadensersatz
oder
Billigkeitsansprüchen,
und
Sie
verpflichten
sich,
diesen
Zahlungen
nachzukommen.
If
Logitech
does
take
any
legal
action
against
you
as
a
result
of
your
violation
of
these
Terms
of
Use,
Logitech
will
be
entitled
to
recover
from
you,
and
you
agree
to
pay,
all
reasonable
attorneys'
fees
and
costs
of
such
action,
in
addition
to
any
injunctive
or
equitable
relief
granted
to
Logitech.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
obigen
Anweisungen
gefolgt
sind,
werden
wir
bezüglich
des
Berichtes
nicht
rechtlich
gegen
Sie
vorgehen.
If
you
have
followed
the
instructions
above,
we
will
not
take
any
legal
action
against
you
concerning
the
report.
CCAligned v1
Die
durch
den
externen
Service
übermittelten
Daten
wie
IP
Adresse,
Host
oder
Daten
Ihres
Browsers
werden
von
uns
nicht
verwendet,
ausgenommen
sind
ausdrücklich
Spamsendungen,
gegen
die
wir
mit
diesen
Daten
rechtlich
vorgehen.
The
by
this
external
service
provider
collected
data
as
IP
address,
host
or
information
about
your
browser
won't
be
used
by
us,
the
exception
of
this
rule
are
spam
mails,
we
use
this
information
to
take
legal
action
against
the
senders
of
spam.
ParaCrawl v7.1
Um
rechtlich
vorgehen
zu
können,
sollten
Regierungen
sicherstellen,
dass
der
Internethandel
mit
verbotenen
Substanzen
und
der
Vertrieb
von
pharmazeutischen
Produkten,
die
Suchtstoffe
oder
psychotrope
Substanzen
enthalten,
als
strafbare
Handlungen
angesehen
werden.
To
support
legal
action
Governments
should
ensure
that
the
offer
for
illicit
trafficking
and
the
diversion
of
pharmaceutical
products
containing
narcotic
drugs
or
psychotropic
substances
via
the
Internet
are
established
as
criminal
offences.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
gegen
diese
AGB
verstossen
und
wir
nicht
rechtlich
gegen
Sie
vorgehen,
sind
wir
weiterhin
berechtigt,
unsere
Rechte
und
Mittel
bei
anderen
Gelegenheiten,
bei
denen
Sie
gegen
die
AGB
verstossen,
in
Anspruch
zu
nehmen.
If
you
breach
the
T
&
Cs
and
we
take
no
action
against
you,
we
will
still
be
entitled
to
use
our
rights
and
remedies
in
any
other
situation
where
you
breach
the
T
&
Cs.
ParaCrawl v7.1
Die
Behörden
erklärten
ihrer
Familie
nie,
wie
sie
rechtlich
vorgehen
könnten,
und
verurteilten
eine
gesetzestreue
Bürgerin,
ohne
das
Rechtsverfahren
einzuhalten.
The
authorities
never
explained
to
Ms.
Dong’s
family
how
they
could
prosecute
and
convict
a
law-abiding
citizen
without
going
through
any
legal
procedures.
ParaCrawl v7.1
Ein
wesentlich
einfacherer
Fall
wäre
es
z.B.,
wenn
jemand
nicht
gegen
Karmi
Gilon,
sondern
gegen
einen
ehemaligen
Chef
des
Israelischen
Geheimdienstes
rechtlich
vorgehen
würde,
der
sich
aus
privaten
Gründen
in
Dänemark
befindet
und
keine
diplomatische
Immunität
besitzt.
A
far
easier
case
would
be,
for
example,
if
instead
of
Karmi
Gilon
somebody
would
start
proceedings
against
a
former
head
of
the
Israeli
Security
Service
who
came
to
Denmark
on
his
private
business
and
had
no
diplomatic
immunity.
ParaCrawl v7.1
Er
wußte,
daß
ich,
unter
Geldstrafen
und
anderen
finanziellen
Strafen
erstickend,
kaum
gegen
ihn
rechtlich
vorgehen
würde
und
er
im
Falle
eines
Prozesses
auf
ein
Gericht
zählen
konnte
mit
Nicolas
Bonnal
als
Vorsitzenden
Richter
und
François
Cordier
als
Staatsanwalt,
zwei
Vertreter,
die
an
den
Sonderschulungen
über
die
Geschichte
der
„Schoah“
teilgenommen
hatten,
die
durch
das
Simon
Wiesenthal
Zentrum
in
Paris
und
dem
Zentralrat
der
jüdischen
Vereinigungen
Frankreichs
(CRIF)
ausgerichtet
wurden.
He
knew
that,
smothered
with
fines
and
other
financial
penalties,
I
was
hardly
likely
to
prosecute
him
and
that,
in
the
event
of
a
trial,
he
could
count
on
a
court
presided
over
by
Nicolas
Bonnal,
with
François
Cordier
as
representative
of
the
Justice
ministry,
two
friends
who
had
taken
special
courses
in
“Shoa”
history
organised
by
the
Simon
Wiesenthal
Centre
in
Paris
and
the
Representative
Council
of
Jewish
Institutions
in
France
(CRIF).
ParaCrawl v7.1
Je
nach
anwendbarer
Rechtsordnung
unterscheidet
sich
die
Rechtslage
sowie
das
rechtlich
korrekte
Vorgehen.
So
war
es
zum
Beispiel
in
unserem
Fallbeispiel
aufgrund
der
Anwendbarkeit
des
Wiener
Kaufrechts
(CISG)
erforderlich,
dass
unsere
Versicherungsnehmerin
eine
angemessene
Nachfrist
zur
Lieferung
ansetzt.
The
legal
situation
and
the
correct
legal
procedure
vary
depending
on
the
applicable
legal
system.Â
For
example,
in
our
case
study,
it
was
due
to
the
applicability
of
the
Vienna
Convention
(CISG)
that
our
policyholder
had
to
set
a
reasonable
deadline
extension
for
the
delivery.
ParaCrawl v7.1
Weiter
sollten
Vorkehrungen
für
ein
gemeinsames
rechtliches
Vorgehen
von
Verbraucherorganisationen
geschaffen
werden.
There
should
also
be
provision
for
collective
legal
action
by
consumer
organizations.
EUbookshop v2
In
Streitfällen
sollte
jedes
rechtliche
Vorgehen
ausschließlich
auf
die
betreffenden
Gesetzestexte
gestützt
sein.
Any
legal
claim
or
action
taken
in
the
event
of
a
dispute
should
be
based
solely
on
the
legal
texts
concerned.
EUbookshop v2
Das
rechtliche
Vorgehen
selbst
muss
folgende
Kriterien
erfüllen:
The
legal
action
itself
needs
to
meet
the
following
criteria:
CCAligned v1
Eine
Klage
oder
ein
anderes
rechtliches
Vorgehen
gegen
die
anstehende
Kapitalausschüttung
ist
nicht
mehr
möglich.
Legal
action
against
the
planned
capital
disbursement
is
no
longer
possible.
Evaluation
in
fiscal
terms
ParaCrawl v7.1
Er
stellt
ganz
richtig
fest,
daß
wir
ein
rechtliches
Vorgehen
oder
Gerichtsverfahren
nach
Möglichkeit
vermeiden
wollen.
He
is
quite
right
to
point
out
that
we
want
to
avoid
legal
proceedings
or
court
proceedings
if
possible.
Europarl v8
Was
die
beiden
anderen
Vorschläge
betrifft
die
Richtlinie,
das
rechtliche
Vorgehen
und
dieses
Europäische
Forum
,
so
sind
das
Dinge,
über
die
wir
nachdenken
können.
As
far
as
the
other
two
proposals
are
concerned
-
the
directive,
the
legal
action,
and
this
European
forum
-
this
is
something
we
can
think
about.
Europarl v8
Um
ein
uneinheitliches
rechtliches
Vorgehen
zu
vermeiden,
das
den
Binnenmarkt
in
seiner
Funktion
beeinträchtigen
könnte,
muss
der
rechtliche
Schutz
vor
solchen
Handlungen
harmonisiert
werden.
In
order
to
avoid
fragmented
legal
approaches
that
could
potentially
hinder
the
functioning
of
the
internal
market,
there
is
a
need
to
provide
for
harmonised
legal
protection
against
any
of
these
activities.
JRC-Acquis v3.0
Um
ein
uneinheitliches
rechtliches
Vorgehen
zu
vermeiden,
das
den
Binnenmarkt
in
seiner
Funktion
beeinträchtigen
könnte,
muss
der
rechtliche
Schutz
vor
der
Umgehung
wirksamer
technischer
Maßnahmen
und
vor
der
Bereitstellung
entsprechender
Vorrichtungen
und
Produkte
bzw.
der
Erbringung
entsprechender
Dienstleistungen
harmonisiert
werden.
In
order
to
avoid
fragmented
legal
approaches
that
could
potentially
hinder
the
functioning
of
the
internal
market,
there
is
a
need
to
provide
for
harmonised
legal
protection
against
circumvention
of
effective
technological
measures
and
against
provision
of
devices
and
products
or
services
to
this
effect.
JRC-Acquis v3.0
Selbst
wenn
später
Unregelmäßigkeiten
nachgewiesen
werden,
ist
ein
rechtliches
Vorgehen
gegen
den
Steuerpflichtigen
nicht
mehr
möglich.
No
further
legal
action
may
be
taken
against
the
person
concerned
even
if
subsequent
proof
of
irregularities
comes
to
light.
TildeMODEL v2018
Schlussfolgerung:
Die
Kommission
wird
auch
weiterhin
im
Rahmen
der
rechtlichen
Einschränkungen
ihr
Vorgehen
bei
Vertragsverletzungen
transparent
gestalten.
Conclusion:
The
Commission
will
further
promote
transparency
on
its
infringement
policy
within
the
legal
and
judicial
limits.
TildeMODEL v2018
Um
dies
zu
erreichen,
sollte
ein
entschiedenes
rechtliches
Vorgehen
beim
Europäischen
Gerichtshof
mit
der
Förderung
der
besten
Praktiken
und
einer
Politik
des
öffentlichen
Aufzeigens
guter
und
schlechter
Beispiele
kombiniert
werden.
Vigorous
legal
action
through
the
European
Court
of
Justice
should
be
combined
with
support
for
best
practices
and
a
policy
of
public
information
to
'name,
fame
and
shame'.
TildeMODEL v2018
Abschließend
läßt
sich
feststellen,
daß
die
Rettung
der
europäischen
Lederindustrie
—
ganz
gleich,
nach
welchem
rechtlichen
Verfahren
wir
vorgehen
—
vom
freien
Zugang
zu
den
Rohstoffen
abhängt.
In
short,
whatever
legal
procedures
are
adopted,
free
access
to
sources
of
raw
materials
is
essential
if
the
European
leather
industry
is
to
be
saved.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
bestätigt
damit
das
rechtliche
Vorgehen
der
Kommission,
die
sich
auf
eine
Reihe
von
Indizien
gestützt
hatte,
um
die
aufeinander
abgestimmten
Verhaltensweisen
nachzuweisen
(Lieferungen
von
Herstellern
an
Hersteller,
Druck
auf
die
Händler,
Lieferverweigerung).
The
Court
has
thus
confirmed
the
legal
approach
of
the
Commission,
which,
for
the
purpose
of
producing
evidence
of
concerted
practices,
had
been
based
on
a
number
of
indicators
such
as
deliveries
from
one
producer
to
another,
pressures
exerted
on
dealers,
refusal
to
effect
deliveries.
EUbookshop v2
Um
ein
uneinheitliches
rechtliches
Vorgehen
zu
vermeiden,
das
den
Binnenmarkt
in
seiner
Funktion
beeinträchtigen
könnte,
muss
der
recht
liche
Schutz
vor
solchen
Handlungen
harmonisiert
werden.
In
order
to
avoid
fragmented
legal
approaches
that
could
potentially
hinder
the
functioning
of
the
internal
market,
there
is
a
need
to
provide
for
harmonised
legal
protection
against
any
of
these
activities.
EUbookshop v2