Translation of "Rechtliche hilfe" in English

Sie können rechtliche Probleme mit Hilfe...
You can solve legal issues with the help...
CCAligned v1

Rechtskosten: Verträge, zusätzliche rechtliche Hilfe, die Ihr Programm benötigen könnte;
Legal fees: contracts, any additional legal aid that your program may require;
CCAligned v1

Ehrliche rechtliche Hilfe in Amerika zu finden, ist extrem schwierig.
Finding honest legal help in America is extremely difficult.
ParaCrawl v7.1

Es wird dringend empfohlen, dass Sie rechtliche Hilfe von einem Anwalt suchen.
It is strongly recommended that you seek legal help from a lawyer.
ParaCrawl v7.1

Wann sollte ich rechtliche Hilfe??
When should I get legal help?
ParaCrawl v7.1

Sie brauchen rechtliche Hilfe aus einem dieser Gründe:
You need legal support for one of these reasons:
CCAligned v1

Wo finde ich rechtliche Hilfe für jemanden, die inhaftiert ist?
Where can I find legal help for someone who is detained?
CCAligned v1

Wie finde ich günstige oder kostenlose rechtliche Hilfe?
How can I find low cost or free legal help?
ParaCrawl v7.1

Vielleicht möchten Sie rechtliche Hilfe von einem Anwalt zu erhalten.
You may wish to get legal help from a lawyer.
ParaCrawl v7.1

Diane Cosgrove hatte bei ihrer Scheidung rechtliche Hilfe durch eine gemeinnützige Organisation namens Docket One.
Diane Cosgrove got legal help with her divorce from a local nonprofit called Docket One.
OpenSubtitles v2018

Wir bieten rechtliche Hilfe und arbeiten stets im Einklang mit allgemein anerkannten moralischen Prinzipien.
We provide legal help and always work in accordance with generally accepted moral principles.
CCAligned v1

Es gibt eine Vielzahl von Situationen, in denen rechtliche Hilfe kein unnötiger Luxus ist.
There are quite a few situations in which legal assistance is more than just 'nice to have'.
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit stellte das PDC Mumia auch sehr bescheidene rechtliche Hilfe zur Verfügung.
During this time, the PDC also provided very modest legal assistance to Mumia.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen Hilfe bündeln, die gezielt auf die KMU's zugeschnitten ist, und zwar sowohl finanzielle als auch rechtliche Hilfe, damit die KMU's ihre Resultate auch in Produkte umsetzen können.
We have to produce a package of aid that is specifically geared to the SMEs, both financial and legal aid, so that the SMEs can actually transpose their findings into products.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen die tatsächlichen und potenziellen Opfer die Möglichkeit haben, rechtliche und medizinische Hilfe zu erhalten.
At the same time, actual or potential victims must be given access to legal and medical assistance.
Europarl v8

Unsere heutige Entschließung ist ein weiterer Appell dieses Parlaments, die Angriffe auf Zivilbevölkerungen in den östlichen Provinzen des Kongos zu beenden und den Opfern grundlegende medizinische, soziale, humanitäre und rechtliche Hilfe zu geben.
Our resolution of today is another appeal by this Parliament to end attacks on civilian populations in the eastern provinces of Congo, and for the victims to be provided with basic health, social, humanitarian and legal assistance.
Europarl v8

Dabei sollen auch nicht auf Statutsbasis beschäftigte Mitarbeiter dazu ermächtigt werden, solche Zahlstellen zu verwalten und für Maßnahmen in Krisen- und Notsituationen sowie im Bereich der humanitären Hilfe rechtliche Verpflichtungen von bis zu 2500 EUR zu unterzeichnen (Artikel 109).
Non-statutory staff in the field of crisis management aid and humanitarian aid operations could administrate such accounts and sign legal commitments executed from them up to EUR 2 500 (Article 109).
TildeMODEL v2018

In dieser Studie sollte das Ausmaß der Gefährdung alter Menschen, ihre rechtliche Situa­tion, ihre Hilfe- und Unterstützungsmöglichkeiten in Beziehung zu den für die Misshand­lung von Kindern geltenden Bedingungen gesetzt werden.
The study should seek to correlate the scale of risk facing older people – along with their legal position and the options open to them for assistance and support – with the provisions in place to tackle child abuse.
TildeMODEL v2018

In dieser Studie sollte das Ausmaß der Gefährdung alter Menschen, ihre rechtliche Situa­tion, ihre Hilfe- und Unterstützungsmöglichkeiten in Beziehung zu den für die Miss­handlung von Kindern geltenden Bedingungen gesetzt werden.
The study should seek to correlate the scale of risk facing older people – along with their legal position and the options open to them for assistance and support – with the provisions in place to tackle child abuse.
TildeMODEL v2018

In dieser Studie sollte das Ausmaß der Gefährdung alter Menschen, ihre rechtliche Situa­tion, ihre Hilfe- und Unterstützungsmöglichkeiten in Beziehung zu den für die Miss­hand­lung von Kindern geltenden Bedingungen gesetzt werden.
The study should seek to correlate the scale of risk facing older people – along with their legal position and the options open to them for assistance and support – with the provisions in place to tackle child abuse.
TildeMODEL v2018

Die rechtliche und sprachliche Hilfe, die den Einwanderern zur Verfügung gestellt wird, und die Möglichkeit, Berufung gegen den Rückführungsentscheid vor einem zu diesem Zweck geschaffenen Rechts- oder Verwaltungsorgan einzulegen, sind Beispiele dafür, wie der Vorschlag versucht, der freiwilligen Rückkehr Priorität vor der Zwangsrückführung einzuräumen.
Legal and language assistance for immigrants and the opportunity to appeal against the return decision before a judicial or administrative body created for that purpose are examples of how the proposal has sought to make forced return subsidiary to voluntary return.
Europarl v8

Die Organisation wurde 1996 von Ales Bjaljazki gegründet, um politischen Gefangenen und ihren Familien finanzielle und rechtliche Hilfe zukommen zu lassen.
The organization aims to provide financial and legal assistance to political prisoners and their families, and was founded in 1996 by activist Ales Bialatski in response to large-scale repression of demonstrations by the government of Alexander Lukashenko.
Wikipedia v1.0

Derzeit bemüht sich der EDSB um eine Kooperationsvereinbarung mit der Kommission, in deren Rahmen neu eingestellte Kollegen von der Kommission bei der Integration und beim Eingewöhnen in der neuen Umgebung unterstützt würden, beispielsweise durch rechtliche Hilfe in privaten Angelegenheiten (Mietvertrag, Hauskauf usw.).
The EDPS is working on a cooperation agreement with the Commission to help the integration and installation of new colleagues, for instance by providing legal assistance in private matters (rental contracts, buying a house, etc.).
EUbookshop v2

Layli Miller-Muro, die Studentin, die Frau Kassindja vor dem Einwanderungsrichter vertrat, gründete nach dem Prozess das Tahirih Justice Center, um Einwanderinnen, die vor geschlechtsbezogener Gewalt und Verfolgung fliehen, rechtliche und medizinische Hilfe zur Verfügung zu stellen.
Layli Miller-Muro, the student attorney who represented Kassindja before the immigration judge, subsequently founded the Tahirih Justice Center to provide legal aid and medical referrals to immigrant women escaping from gender-based violence and persecution.
WikiMatrix v1

Sie hat daher die Schaffung einer eigenen Abteilung im WTO-Sekretariat vorgeschlagen, die den Entwicklungsländern rechtliche Beratung und Hilfe zur Verfügung stellen soll.
It has therefore proposed the creation of a separate unit within the WTO secretariat with the task of providing legal assistance to developing countries.
EUbookshop v2

Im Handbuch wird empfohlen, folgende Vorgänge nicht aufzunehmen: kommerzielle, finanzielle, be ratende und rechtliche Hilfe, Werbung, Versicherung, Verkehr, Filme, Aufzeichnungen, urheberrechtlich geschützte Materialien, Ge staltung, Software.
The manual recommends the omission of the following operations: commercial, financial, managerial and legal assistance, adver­tising, insurance, transport, films, recordings, materials covered by copyright, design, software.
EUbookshop v2