Translation of "Rechtliche verfügung" in English

Eine rechtliche Verfügung über sie ist ausgeschlossen.
Legal control of such works is excluded.
ParaCrawl v7.1

Zur Anfechtung solcher Patente stehen Dritten rechtliche Mechanismen zur Verfügung.
Legal mechanisms enabling third parties to challenge such patents are in place.
ParaCrawl v7.1

Wenn sowohl physische als auch rechtliche Sicherheiten zur Verfügung stehen, sind Kredite relativ leicht erhältlich.
However, if both physical and legal collateral is available, loan finance is relatively accessible.
TildeMODEL v2018

In dieser Zeit stellte das PDC Mumia auch sehr bescheidene rechtliche Hilfe zur Verfügung.
During this time, the PDC also provided very modest legal assistance to Mumia.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wirken Kommission und Parlament nicht gerade glaubwürdig, wenn sie solche Ziele festsetzen, da ihnen keine rechtliche Handhabe zur Verfügung steht, die Mitgliedstaaten zur Durchsetzung dieser Ziele zu zwingen.
It is therefore not really credible for the Commission or Parliament to set targets when we have no legal means of compelling Member States to attain those targets.
Europarl v8

Sie waren stets auch von dem Bemühen getragen, die Resolution 1441 des UN-Sicherheitsrates voll auszuschöpfen, indem sie mehrfach vorschlugen, den Inspektoren mehr materielle und rechtliche Mittel zur Verfügung zu stellen.
Moreover, they have constantly expressed the concern that Security Council resolution 1441 should be given its full meaning, repeatedly proposing that the inspectors be given further material or legal resources.
Europarl v8

Für diese ehrgeizigen Ziele der Zusammenarbeit in Zivil- und Handelssachen müssen angemessene rechtliche Mittel zur Verfügung stehen.
To meet these ambitious challenges for judicial cooperation in civil and commercial matters, it will be advisable to have adequate legal means.
TildeMODEL v2018

Es geht darum, daß wir zügig zu einer Entscheidung kommen und daß wir endlich den am Markt existierenden Anwendern eine rechtliche Regelung zur Verfügung stellen, selbst dann, wenn sie, wie das die Berichterstatterin zu Recht gemerkt hat, vielleicht nicht überall perfekt ist und wenn sie in vielen Punkten noch Defizite aufweist.
We must come to a rapid decision so that we can finally offer the users on this market a legal framework, even if, as the rapporteur rightly pointed out, it may not be perfect in every way and may still have a number of weaknesses.
Europarl v8

Auf die Aufforderung, rechtliche Unterlagen zur Verfügung zu stellen, auf die sich die Verhaftung der beiden stützt, konnten sie jedoch keine vorweisen.
However, when asked to provide legal documents to support the arrest, they could not offer any.
ParaCrawl v7.1

Zwar geschieht es noch immer häufig, dass Produkte oder Technologien kopiert werden, doch insbesondere in den Zentren an der Ostküste stehen auch ausländischen Firmen inzwischen gute rechtliche Instrumente zur Verfügung, um sich zu wehren.
Although it is still often the case that products or technologies are copied, especially in the centers on the east coast, good legal instruments are now available to allow foreign firms to defend themselves.
ParaCrawl v7.1

Unsere Aufgabe ist es, unsere technische und rechtliche Expertise zur Verfügung zu stellen und die Beziehungen zu den Akteuren im Bereich der recycelten Kunststoffe zu fördern“, betont Pierre-Marie Assimon, Head of Studies and Eco-design bei ESR.
Our mission is to make our technical and legal expertise available and promote relations with players in the field of recycled plastics," says Pierre-Marie Assimon, Head of Studies and Eco-design at ESR.
ParaCrawl v7.1

Von der Schaffung eines Baurechts durch Planfeststellungs- und Bebauungsplanverfahren bis zum Einholen der einzelnen Genehmigungen stellen wir unsere rechtliche Unterstützung zur Verfügung.
We provide our legal support from the establishment of a building right throughout the plan approval and development plan procedures up to obtaining the individual permits.
ParaCrawl v7.1

Diese Auswirkung der Geschwindigkeit auf die Autonomie des Menschen wird nur am Rande durch die technologischen Eigenschaften der verwendeten Motorfahrzeuge bzw. durch die Personen oder Gruppen beeinflußt, welche die rechtliche Verfügung über Fluglinien, Busse, Eisenbahnen oder Pkw besitzen.
This effect of speed on the autonomy of people is only marginally affected by the technological characteristics of the motorised vehicles employed or by the persons or entities who hold the legal titles to airlines, buses, railroads or cars.
ParaCrawl v7.1

Ausgehend von diesem Hintergrund wurden umfassende Informationen - rund um die Themen „Anforderungen an Stempel, die obligatorisch mit Sicherheitsfunktionen ausgestattet sind, und deren rechtliche Standards“ - zur Verfügung gestellt.
Starting from this background, a lot of information was provided on topics related to requirements and legal standards concerning stamps including compulsory safety features.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Meinungen und Einschätzungen in diesem Bericht geben die Meinung des Autors zum Zeitpunkt der Erscheinung dieses Berichts wieder, unterliegen Änderungen ohne vorherige Benachrichtigung und werden in gutem Glauben jedoch ohne rechtliche Verantwortung zur Verfügung gestellt.
All opinions and estimates contained in this report reflect the writer's judgement as of the date of this report, are subject to change without notice and are provided in good faith but without legal responsibility.
ParaCrawl v7.1

Zumindest über das rechtliche Instrumentarium verfügen wir bereits.
At least we have the legal instruments in place.
ParaCrawl v7.1

Beachten Sie außerdem, dass Sie über ein Impressum und rechtliche Hinweise verfügen.
Also note that you have an imprint and legal notices.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen mit den nötigen Papieren ausgestattet werden, damit sie über eine rechtliche Existenz verfügen.
They should be given identity papers in order to have a legal existence.
ParaCrawl v7.1

Sie erklären, dass Sie über die rechtliche Fähigkeit verfügen, einen Kaufvertrag einzugehen.
You represent that you have legal capacity to enter into a contract.
ParaCrawl v7.1

Die Entschließung fordert den Rat und die Kommission dringend auf, Leitlinien für eine umfassende europäische Politik festzulegen, die auf die Dutzenden von europäische Bürgerinnen und Bürger angewendet werden können, die in Ländern der Dritten Welt dazu verurteilt wurden, die Todesstrafe zu erleiden, und Informationen und rechtlichen Beistand zur Verfügung zu stellen, die ich für genauso wichtig erachte.
The resolution urges the Council and the Commission to provide guidelines for an overall European policy to apply to the dozens of European citizens condemned to suffer the death penalty in third countries, and make information and legal assistance available, which I consider equally important.
Europarl v8

Das Parlament hat in der Tat die Verwendung des Flexibilitätsinstruments in Betracht gezogen, welches sich für den Umgang mit ähnlichen Situationen bereits bewährt hat, da die betreffenden Mittel kurzfristig mobilisiert werden können und über eine rechtliche Grundlage verfügen.
Parliament had, in fact, considered using the flexibility instrument, which has proved excellent for dealing with similar situations, because the funds in question are ready for mobilisation and have a legal foundation.
Europarl v8

Wir können dieses Phänomen nur bezwingen, wenn wir über strenge rechtliche Sanktionsmöglichkeiten verfügen und diese auch konsequent nutzen.
We can overcome this phenomenon only when there are severe legal sanctions and when we consistently make use of them.
Europarl v8

Leider ist es eine Tatsache, dass zahlreiche Länder weltweit, nicht nur in Nordafrika und im Nahen Osten, noch immer nicht über geeignete rechtliche Rahmenbedingungen verfügen, um Frauen und Mädchen vor Gewalt zu schützen.
Unfortunately, it is a fact that many countries across the world, not only in North Africa and in the Middle East, still lack a proper legal framework to protect women and girls from violence.
Europarl v8