Translation of "Rechtlich vertretbar" in English
Weil
wir
so
handeln
müssen,
dass
es
rechtlich
vertretbar
ist.
Because
we
must
act
in
a
way
that
is
legally
defensible.
Europarl v8
Ist
die
Aneignung
durch
Dritte
rechtlich
und
ethisch
vertretbar?
Is
its
appropriation
by
third
parties
legally
permissible
or
ethical?
GlobalVoices v2018q4
Mein
Ziel
ist
es,
Ihre
Anliegen
rechtlich
vertretbar
zu
machen.
My
goal
is
to
make
your
interests
legally
enforceable.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
unsere
Antwort
sowohl
angemessen
und
ausgewogen
als
auch
rechtlich
vertretbar
ist.
I
am
confident
that
our
response
is
both
appropriate
and
proportionate,
but
also
legally
defensible.
Europarl v8
Viele
Mitgliedstaaten
bemühen
sich
nun
um
eine
Klarstellung
darüber,
welche
Koexistenzmaßnahmen
rechtlich
vertretbar
sind.
Many
Member
States
are
now
seeking
clarification
on
what
sort
of
co-existence
measures
would
be
legally
acceptable.
TildeMODEL v2018
Zudem
erschienen
Vorstand
und
Aufsichtsrat
die
vorgetragenen
Bedingungen
weder
belastbar
noch
rechtlich
und
wirtschaftlich
vertretbar.
Furthermore,
the
management
board
and
the
supervisory
board
regarded
the
presented
conditions
neither
credible
nor
legally
and
economically
justifiable.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Tatsache,
dass
hierfür
ein
spezifisches
Haushaltsinstrument
erforderlich
ist
und
die
beantragte
Summe
rechtlich
vertretbar
und
mit
den
Bestimmungen
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
vom
17.
Mai
2006
zwischen
dem
Europäischen
Parlament,
dem
Rat
und
der
Europäischen
Kommission,
insbesondere
ihrer
Nummer
28,
vereinbar
ist,
stimme
ich
für
diesen
Vorschlag
und
hoffe,
dass
er
zur
Verringerung
der
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
der
Bewohner
dieser
Region
und
zur
Wiederankurbelung
der
lokalen
Wirtschaft
beiträgt.
Given
that
this
involves
a
specific
budgetary
instrument,
and
that
the
amount
requested
is
legally
acceptable
and
complies
with
the
provisions
of
the
interinstitutional
agreement
of
17
May
2006
between
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
European
Commission,
namely
point
28,
I
am
voting
in
favour
of
this
proposal,
and
hope
that
it
contributes
to
reducing
the
economic
difficulties
of
this
region's
inhabitants,
and
to
relaunching
the
local
economy.
Europarl v8
Zudem
muss
das
System,
wenn
der
Wunsch
besteht,
nationale
Monopole
aufrechtzuerhalten,
nicht
diskriminierend
und
rechtlich
vertretbar
sein.
Furthermore,
if
there
is
a
desire
to
maintain
national
monopolies,
the
system
must
be
non-discriminatory
and
legally
justifiable.
Europarl v8
Wenn
es
unerlässlich
ist,
Beschränkungen
zu
aufzuerlegen,
müssen
die
Behörden
äußerste
Vorsicht
walten
lassen
und
Einschränkungen
des
Demonstrationsrechts
müssen
in
jedem
Fall
rechtlich
vertretbar
und
gut
begründet
sein.
When
it
is
necessary
to
impose
restrictions
or
regulations,
the
authorities
must
take
extreme
caution
–
any
restrictions
to
the
freedom
to
protest
must
in
all
cases
be
legally
justifiable
and
well
motivated.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
in
der
Verantwortung
des
Verwenders,
zu
beurteilen,
ob
die
beabsichtigte
Verwendung
rechtlich
vertretbar
ist.
It
is
your
responsibility
to
determine
whether
your
proposed
use
is
legally
permissible.
ParaCrawl v7.1
Er
fordert
eine
gesellschaftliche
Debatte
darüber,
welche
Möglichkeiten
der
Kriegsführung
für
Staaten
ethisch
und
rechtlich
vertretbar
sind.
He
calls
for
a
social
debate
on
the
ethically
and
legally
justifiable
options
of
warfare
and
insists
on
honesty
in
the
choice
of
words
when
it
comes
to
war
and
peace.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
Spenden
sind
die
Identität
des
Empfängers
sowie
die
geplante
Verwendung
bekannt.
Der
Grund
sowie
der
Verwendungszweck
der
Spende
sind
rechtlich
vertretbar.
For
all
donations,
the
identity
of
the
recipient
and
the
proposed
use
are
known.
The
reason
and
the
purpose
of
the
donation
are
legally
justifiable.
CCAligned v1
Das
polnische
Justizwesen
scheint
derart
gestört,
dass
andere
EU-Mitgliedsstaaten
offen
fragen,
ob
es
noch
rechtlich
vertretbar
ist,
Verdächtige
dorthin
auszuliefern.
Poland's
judiciary
is
in
such
tatters
that
other
EU
member
states
are
openly
questioning
whether
it
is
still
legally
sound
to
extradite
criminal
suspects
there.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
um
die
Frage,
ob
es
angesichts
der
Unterschiedlichkeit
der
Regeln,
aber
auch
der
Unterschiedlichkeit
der
rechtlichen
Systeme
vertretbar
ist,
eine
solche
Entziehung
der
Fahrerlaubnis
auch
zu
Hause
zu
vollstrecken.
The
question
is
whether
disqualification
from
driving
can
be
enforced
at
home,
in
view
of
the
differences
in
regulations,
but
also
in
view
of
the
different
legal
systems.
Europarl v8
Die
Kommission
akzeptiert
diese
Frist,
da
dies
für
die
Durchführung
eines
solchen
Verfahrens
angesichts
der
Komplexität
unter
rechtlichen
Gesichtspunkten
ein
vertretbarer
Zeitrahmen
zu
sein
scheint.
The
Commission
agrees
with
this
deadline
since
it
appears
to
be
a
reasonable
time
limit
for
carrying
out
such
a
procedure,
in
the
light
of
its
complexity
from
a
legal
standpoint.
DGT v2019
Es
geht
um
die
Frage,
ob
es
angesichts
der
Unterschied
lichkeit
der
Regeln,
aber
auch
der
Unterschiedlichkeit
der
rechtlichen
Systeme
vertretbar
ist,
eine
solche
Entziehung
der
Fahrerlaubnis
auch
zu
Hause
zu
vollstrecken.
The
question
is
whether
disqualification
from
driving
can
be
enforced
at
home,
in
view
of
the
differences
in
regulations,
but
also
in
view
of
the
different
legal
systems.
EUbookshop v2
Nun
hat
das
SCO-Fiasko
der
Gemeinschaft
die
Widerstandsfähigkeit
gezeigt
und
die
absolute
Gewissheit
gegeben,
dass
ein
gutes,
rechtlich
vertretbares
Verfahren
der
Zusammenstellung
geschaffen
werden
kann.
Now
the
SCO
fiasco
has
shown
the
community
the
resilience
and
complete
certainty
that
a
good
legal
assembly
process
can
create.
ParaCrawl v7.1
Denn
obwohl
Geoblocking
eine
rechtlich
durchaus
vertretbare
Praxis
ist,
fühlt
sie
sich
für
die
betroffenen
Personen
nicht
immer
gerecht
an.
While
geo-blocking
is
a
legal
practice,
it
doesn’t
always
feel
fair
to
the
individuals
affected.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
unter
rein
rechtlichem
Gesichtspunkt
kaum
vertretbar:
Generell
gilt
der
Grundsatz,
dass
derjenige,
der
eine
Entscheidung
trifft
oder
eine
Maßnahme
ergreift,
auch
die
Verantwortung
für
deren
Folgen
trägt.
This
is
hardly
acceptable
from
a
purely
legal
point
of
view:
a
general
principle
is
that
whoever
takes
a
decision,
or
an
action,
is
responsible
for
its
consequences.
TildeMODEL v2018