Translation of "Rechtlich unwirksam" in English
Auch
nach
Ihrer
Intervention
habe
ich
meine
Zweifel,
dass
belgisches
Recht
beachtet
wurde,
wonach
Kündigungen
ohne
Sozialplan
rechtlich
unwirksam
sind.
Your
intervention
has
done
little
to
dispel
my
misgivings
as
to
whether
Belgian
law,
according
to
which
redundancies
without
agreed
financial
provision
are
legally
void,
has
been
complied
with.
Europarl v8
Sollten
einzelne
Teile
dieser
Allgemeinen
Einkaufsbedingungen
rechtlich
unwirksam
sein
oder
werden,
so
wird
die
Wirksamkeit
der
übrigen
Bestimmungen
hierdurch
nicht
beeinträchtigt.
If
individual
parts
of
these
general
Terms
and
Conditions
of
Purchase
are
or
become
legally
invalid,
then
the
validity
of
the
other
provisions
shall
not
be
affected.
ParaCrawl v7.1
Anderslautende
Bestimmungen
des
Bestellers
werden
durch
Geschäftsabschluss
mit
uns
oder
Annahme
unserer
Lieferungen
und
Leistungen
uns
gegenüber
rechtlich
unwirksam,
da
wir
Ihnen
hiermit
ausdrücklich
widersprechen.
Any
contrary
conditions
of
the
customer
are
legally
invalid
upon
the
conclusion
of
business
with
us
or
upon
receipt
of
our
deliveries
and
services
as
we
expressly
object
to
them
here.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
kann
es
sein,
dass
der
Einsatz
bestimmter
Klauseln
unter
bestimmten
Umständen
der
konkreten
Verwendung
rechtlich
unwirksam
ist
und
gegebenenfalls
zu
unterlassen
ist.
In
addition,
the
use
of
some
clauses
may
be
legally
invalid
in
some
specific
situations
and
may
have
to
be
refrained
from.
ParaCrawl v7.1
Sollten
im
Einzelnen
Bestimmungen
aus
diesen
Bedingungen
rechtlich
unwirksam
sein,
so
bleiben
die
anderen
in
vollem
Umfang
wirksam.
Should
individual
provisions
in
these
general
terms
and
conditions
become
legally
ineffective,
the
other
provisions
shall
remain
unaffected
thereby.
ParaCrawl v7.1
Sollten
einzelne
Bestimmungen
dieser
Datenschutzvereinbarung
rechtlich
unwirksam
oder
undurchführbar
sein,
so
bleibt
die
Wirksamkeit
der
übrigen
Bestimmungen
und
Vorschriften
hiervon
unberührt.
Should
individual
provisions
of
this
data
protection
agreement
be
legally
invalid
or
unenforceable,
the
validity
of
the
remaining
provisions
shall
remain
unaffected.
CCAligned v1
Sollten
wir
jedoch
der
Auffassung
sein,
dass
ein
bestimmter
Antrag
auf
Offenlegung
Ihrer
Informationen
rechtlich
unwirksam
ist
oder
einen
Missbrauch
der
Rechtsordnung
darstellt,
und
der
betroffene
Benutzer
nicht
beabsichtigt,
sich
selbst
gegen
die
Offenlegung
zu
wehren,
werden
wir
unser
bestes
tun,
dagegen
anzugehen.
However,
if
we
believe
that
a
particular
request
for
disclosure
of
your
information
is
legally
invalid
or
an
abuse
of
the
legal
system
and
the
affected
user
does
not
intend
on
opposing
the
disclosure
themselves,
we
will
try
our
best
to
fight
it.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Softwarepatent
ist
schädlich
und
jedes
Softwarepatent
beschränkt
ungerechterweise,
wie
Sie
Ihren
Rechner
nutzen,
aber
nicht
jedes
Softwarepatent
ist
nach
den
Kriterien
des
Patentsystems
rechtlich
unwirksam.
Every
software
patent
is
harmful,
and
every
software
patent
unjustly
restricts
how
you
use
your
computer,
but
not
every
software
patent
is
legally
invalid
according
to
the
patent
system's
criteria.
ParaCrawl v7.1
Wird
eine
der
vorgenannten
Bedingungen
durch
Aufhebung,
andere
Vereinbarungen
oder
aus
anderen
Gründen
rechtlich
unwirksam,
so
bleiben
doch
alle
übrigen
Regelungen
bestehen.
Should
any
of
the
above
terms
and
conditions
become
legally
ineffective
on
account
of
cancellation,
other
agreements
or
for
other
reasons,
the
remaining
provisions
shall
remain
binding.
ParaCrawl v7.1
Abschließendes:
Sollte
eine
unserer
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
rechtlich
unwirksam
sein,
so
wird
diese
sinngemäß,
entsprechend
der
rechtlich
korrekten
Formulierung,
angewandt.
Final:
If
one
of
our
terms
and
conditions
is
legally
invalid,
it
will
be
applied
mutatis
mutandis,
according
to
the
legally
correct
wording.
ParaCrawl v7.1
Die
Nichtentrichtung
der
Gebühr
bedeutet
deshalb,
daß
die
ursprüngliche
Benennung
eines
Vertragsstaats
in
einer
Anmeldung
rechtlich
unwirksam
ist
und
als
nicht
erfolgt
gilt.
Failure
to
pay
the
fee
means,
therefore,
that
the
initial
designation
of
a
Contracting
State
in
an
application
is
of
no
legal
effect
and
is
deemed
to
have
never
taken
place.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
der
Rechtsprechung
der
Beschwerdekammern
gilt
die
Ablehnung
eines
solchen
Antrags
als
wesentlicher
Verfahrensfehler,
und
in
der
Tat
haben
einige
Beschwerdekammern
Entscheidungen,
die
ohne
vorherige
mündliche
Verhandlung
ergangen
sind,
obwohl
diese
beantragt
worden
war,
für
von
Anfang
an
nichtig
und
rechtlich
unwirksam
erklärt.
According
to
board
of
appeal
case
law
refusal
to
honour
a
request
for
such
proceedings
is
deemed
to
be
a
substantial
procedural
violation,
and
it
is
true
that
some
boards
of
appeal
have
declared
void
ab
initio
and
without
legal
effect
decisions
taken
without
prior
oral
proceedings
although
these
had
been
requested.
ParaCrawl v7.1
Gibt
eine
Einspruchsabteilung
einem
Hilfsantrag
statt,
ohne
in
ihrer
Entscheidung
zu
begründen,
weshalb
der
Hauptantrag
oder
die
im
Rang
vorgehenden
Hilfsanträge
nicht
gewährbar
sind,
so
ist
diese
Entscheidung
als
nichtig
und
rechtlich
unwirksam
aufzuheben
und
die
Beschwerdegebühr
wegen
eines
wesentlichen
Verfahrensmangels
zurückzuzahlen,
wie
dies
im
Fall
T
234/86
und
T
484/88
geschehen
ist.
If
an
opposition
division
allowed
an
auxiliary
request
without
giving
reasons
in
its
decision
as
to
why
the
main
request
or
preceding
auxiliary
requests
were
not
allowable,
such
decision
would
be
set
aside
as
void
and
of
no
legal
effect,
and
the
appeal
fee
refunded
on
the
basis
of
a
substantial
procedural
violation,
as
was
the
case
in
T
234/86
and
T
484/88.
ParaCrawl v7.1
Die
Kammer
stellt
fest:
"Die
Nichtentrichtung
der
Gebühr
bedeutet...,
daß
die
ursprüngliche
Benennung
eines
Vertragsstaats
in
einer
Anmeldung
rechtlich
unwirksam
ist
und
als
nicht
erfolgt
gilt"
(Nr.
2.3
der
Entscheidungsgründe).
The
Board
states:
"Failure
to
pay
the
fee
means...
that
the
initial
designation
of
a
Contracting
State
in
an
application
is
of
no
legal
effect
and
is
deemed
to
have
never
taken
place."
(point
2.3
of
the
Reasons).
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
Bestimmung
dieser
Bedingungen
rechtlich
unwirksam
sein
oder
werden,
so
wird
dadurch
die
Gültigkeit
der
übrigen
Bestimmungen
nicht
berührt.
Should
one
of
the
provisions
of
these
Terms
and
Conditions
be
or
become
invalid,
this
shall
not
affect
the
validity
of
all
other
provisions.
ParaCrawl v7.1
Darin
wird
die
in
J
22/95
getroffene
Feststellung,
daß
die
Benennung
eines
Vertragsstaats
in
einer
Anmeldung
rechtlich
unwirksam
sei
und
als
nicht
erfolgt
gelte,
wenn
die
Benennungsgebühr
nicht
entrichtet
werde,
insbesondere
wegen
der
Konsequenzen
für
den
Anmeldetag
als
unzutreffend
angesehen,
da
der
Anmeldetag
rückwirkend
verlorenginge,
wenn
überhaupt
keine
Benennungsgebühren
gezahlt
würden.
They
hold
the
view
that,
in
particular
with
regard
to
the
consequences
for
the
date
of
filing,
the
statement
in
J
22/95
that
the
designation
of
a
Contracting
State
in
an
application
is
of
no
legal
effect
and
is
deemed
never
to
have
taken
place
if
the
designation
fee
is
not
paid
is
not
correct,
since
non-payment
of
all
designation
fees
would
result
in
the
retroactive
loss
of
the
date
of
filing.
ParaCrawl v7.1
Wird
eine
der
vorgenannten
Bedingungen
durch
Aufhebung,
andere
Vereinbarungen
oder
aus
anderen
Gründen
rechtlich
unwirksam,
so
bleiben
doch
alle
übrigen
Regelungen
verbindlich
bestehen.
Should
any
of
the
above
terms
and
conditions
become
legally
ineffective
on
account
of
cancellation,
other
agreements
or
for
other
reasons,
the
remaining
provisions
shall
remain
binding.
ParaCrawl v7.1
Sie
stimmen
zu,
dass
die
Bedingungen
eines
von
Ihnen
in
Verbindung
mit
den
Produkten
oder
dieser
Vereinbarung
verwendeten
Auftrages,
einer
Shrink-Wrap-,
Click-Wrap-,
Browse-Wrap-Lizenz
oder
anderer
Dokumente
(selbst
wenn
sie
von
Avangate
akzeptiert
werden)
lediglich
administrativen
Zwecken
dienen
und
rechtlich
unwirksam
sind,
auch
wenn
diese
Dokumente
anderes
besagen
mögen.
You
agree
that
the
terms
and
conditions
of
any
purchase
order,
shrinkwrap,
clickwrap,
browse-wrap
or
other
documents
(even
if
accepted
by
Avangate)
used
by
You
in
connection
with
the
Products
or
this
Agreement
shall
be
for
administrative
purposes
only
and
shall
have
no
legal
force
or
effect,
notwithstanding
any
language
to
the
contrary
in
any
such
documents.
ParaCrawl v7.1
Die
Risiken
für
Unternehmen
und
Individualpersonen
bei
unzureichender
Kenntnis
und
darauf
beruhender
Nichtbeachtung
kartellrechtlicher
Vorschriften
sind
immens:
Bußgelder
sowohl
des
Bundeskartellamtes
als
auch
der
Europäischen
Kommission
haben
Rekordhöhen
erreicht,
kartellrechtswidrige
Vereinbarungen
sind
rechtlich
unwirksam,
es
drohen
zudem
Schadensersatzklagen
betroffener
Dritter.
Insufficient
knowledge
and
the
resulting
failure
to
comply
with
antitrust
provisions
bring
about
an
immense
risk
for
companies
and
individuals.
Fines
imposed
by
the
German
Federal
Cartel
Office
and
the
European
Commission
have
reached
record
levels,
anticompetitive
agreements
may
be
legally
void
and
companies
could
potentially
be
exposed
to
claims
for
third
party
damages.
ParaCrawl v7.1
Bei
rechtlicher
Unwirksamkeit
einzelner
Punkte
bleiben
die
übrigen
Teile
des
Vertrages
unangetastet.
With
the
legal
invalidity
of
individual
parts
of
this
contract
remaining
parts
of
it
stay
untouched.
ParaCrawl v7.1
Der
Kläger
behauptet,
dies
sei
erst
nach
Konkurseröffnung
und
daher
in
rechtlich
unwirksamer
Weise
geschehen.
The
plaintiff
maintained
that
this
did
not
occur
until
after
the
commencement
of
bankruptcy
proceedings
and
that
the
manner
in
which
it
took
place
was
therefore
ineffective
in
law.
EUbookshop v2
Der
Vertrag
bleibt
auch
bei
rechtlicher
Unwirksamkeit
einzelner
Regelungen
und
Bedingungen
in
seinen
übrigen
Teilen
wirksam.
Even
if
individual
provisions
and
terms
of
the
contract
are
legally
invalid,
the
remaining
parts
of
the
contract
remain
valid.
ParaCrawl v7.1
Die
AGBs
und
Datenschutzerklärungen
bleiben
auch
bei
rechtlicher
Unwirksamkeit
einzelner
Punkte
in
ihren
übrigen
Teilen
verbindlich.
The
GTCs
and
data
protection
declarations
remain
binding
in
their
remaining
parts
even
if
individual
points
are
legally
ineffective.
CCAligned v1
Der
Vertrag
bleibt
auch
bei
rechtlicher
Unwirksamkeit
einzelner
Bestimmungen
in
seinen
übrigen
Teilen
verbindlich.
The
contract
shall
remain
binding
even
if
legal
invalidity
of
individual
provisions
in
its
other
parts.
CCAligned v1
Der
Vertrag
bleibt
auch
bei
rechtlicher
Unwirksamkeit
einzelner
Punkte
in
seinen
übrigen
Teilen
verbindlich.
The
contract
shall
remain
in
force
even
in
the
event
of
any
legal
invalidity
of
individual
articles.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnahmebedingungen
bleiben
auch
bei
rechtlicher
Unwirksamkeit
einzelner
Bestimmungen
in
ihren
übrigen
Teilen
verbindlich.
Final
provisions
The
conditions
of
participation
remain
binding
also
in
case
of
legal
ineffectiveness
of
individual
regulations
in
their
remaining
parts.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
bleibt
auch
bei
rechtlicher
Unwirksamkeit
einzelner
Punkte
in
seinen
übrigen
Bestandteilen
verbindlich.
The
contract
remains
binding
even
if
legal
invalidity
of
individual
items.
ParaCrawl v7.1
Diese
Geschäftsbedingungen
bleiben
auch
bei
rechtlicher
Unwirksamkeit
einzelner
Punkte
in
ihren
übrigen
Teilen
verbindlich.
These
terms
and
conditions
remain
binding
even
in
case
of
legal
invalidity
of
individual
ParaCrawl v7.1
Diese
Liefer-
und
Geschäftsbedingungen
bleiben
auch
bei
rechtlicher
Unwirksamkeit
einzelner
Punkte
in
ihren
übrigen
Teilen
verbindlich.
These
General
and
Delivery
Terms
and
Conditions
remain
binding
in
their
remaining
parts
even
in
case
of
legal
inoperativeness
of
individual
provisions.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
bleibt
auch
bei
rechtlicher
Unwirksamkeit
oder
Abänderung
einzelner
Punkte
seiner
Bedingungen
verbindlich.
Even
in
the
event
of
legal
ineffectivity
or
amendment
of
individual
points
of
its
terms
and
conditions,
the
contract
shall
remain
binding.
ParaCrawl v7.1
Verträge
mit
UNIFERM
bleiben
auch
bei
rechtlicher
Unwirksamkeit
einzelner
Punkte
in
ihren
übrigen
Teilen
verbindlich.
Contracts
entered
into
with
UNIFERM
shall
continue
to
have
binding
force
if
individual
points
in
their
other
parts
are
legally
invalid.
ParaCrawl v7.1