Translation of "Rechtlich problematisch" in English

Sowohl das Verfahren wie auch der Inhalt des geplanten Staatsvertrags sind rechtlich höchst problematisch.
Both the procedure as well as contents of the planned convention are legally most problematic.
ParaCrawl v7.1

Nach eingehender Prüfung der einschlägigen Bestimmungen in den Grundverordnungen ist die Kommission zu dem Schluss gelangt, dass diese Praxis rechtlich problematisch war.
Having examined the basic Regulations in more detail, however, the Commission has concluded that this practice poses a legal problem.
TildeMODEL v2018

Auch wenn er offenbar ein gutes Ansehen besitzt, ist daher rechtlich problematisch, ob seinen Akkreditierungen die gleiche extraterritoriale Wirkung wie staatlichen Anerkennungen oder Genehmigungen zuzuerkennen ist.
Even though it evidently has a good reputation, there are bound to be legal problems as to whether its accreditations can be given the same extra-territorial effect as State recognition or authorisation.
EUbookshop v2

Rechtlich problematisch stellte sich hingegen die Sicherung der Archive und Bibliotheken der Parteien und Massenorganisationen der DDR dar.
However, legal problems were encountered during this process in securing the archives and libraries of East Germany's political parties and mass organizations.
WikiMatrix v1

Peter Schneiderhan, der Vertreter des Deutschen Richterbunds, sah diesen Punkt aber als rechtlich äußerst problematisch an.
However, Peter Schneiderhan, the representative of the German Association of Judges, regarded this issue as legally problematic .
ParaCrawl v7.1

Von Notz: "Nach meinem Kenntnisstand ist der Snapshot ein durchaus problematischer Eingriff, auch rechtlich problematisch.
Von Notz: "According to my knowledge the snapshot is a quite problematic intervention; also legally problematic.
ParaCrawl v7.1

Von Notz: „Nach meinem Kenntnisstand ist der Snapshot ein durchaus problematischer Eingriff, auch rechtlich problematisch.
Von Notz: “According to my knowledge the snapshot is a quite problematic intervention; also legally problematic.
ParaCrawl v7.1

In der Vorlageentscheidung wird kein Grund genannt, warum eines der beiden verfügbaren Verfahren (nach R. 101 (2) und R. 139 EPÜ) oder deren bloße Koexistenz rechtlich problematisch wäre.
In the referral decision no reason is given why either of the two available procedures (under Rules 101(2) and 139 EPC) or their mere coexistence would be legally problematic.
ParaCrawl v7.1

Zum heutigen Zeitpunkt ist CBD rechtlich weniger problematisch als THC und in vielen Ländern rezeptfrei zu kaufen, da seine Anwendung keinen Beschränkungen unterliegt (dies gilt für die Europäische Union, in den USA ist der Sachverhalt nicht ganz so klar).
Currently, CBD is less legally problematic than THC, and can be sold without prescription in many countries as there are no restrictions on its use (this is true in the European Union, although the situation is a little murkier in the US).
ParaCrawl v7.1

Sie legt dabei ihre Orientierungen zu einer weit gespannten rechtlichen Problematik sowie ihre operativen Absichten dar.
The communication sets out Commission policy on a broad range of legal issues, as well as its operational intentions.
TildeMODEL v2018

Wir sind uns der rechtlichen Problematik bewusst, dass dies in einzelnen Mitgliedstaaten zur Einführung eines vierten Mehrwertsteuersatzes führen kann.
We are aware of the legal problem involved in certain Member States being required to introduce what would be their fourth rate of VAT.
Europarl v8

Bereits 1873 hatte Agneta Matthes zusätzlich ihr eigenes Unternehmen, die Delfter Parfümfabrik "Maison Neuve", gegründet, bei dem ihr Mann wegen der rechtlichen Problematik pro forma als Inhaber fungierte.
In 1873, Agneta Matthes founded her own business, the Delft perfume factory, "Maison Neuve", where her husband acted pro forma as owner because of the legal issues.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuss ist sich der rechtlichen Problematik bewusst, die sich aus der von der internationalen Luftfahrtorganisation IATA vor dem "High Court" in England angestrengten Klage und dem nachfolgenden Urteil des englischen Richters ergibt.
In so doing the Committee is aware of the legal problems raised by the case brought by IATA before the High Court of Justice in England and the subsequent ruling by the English judge.
TildeMODEL v2018

Bereits 1873 hatte Agneta Matthes zusätzlich ihr eigenes Unternehmen, die Delfter Parfümfabrik Maison Neuve, gegründet, bei dem ihr Mann wegen der rechtlichen Problematik pro forma als Inhaber fungierte.
In 1873, Agneta Matthes founded her own business, the Delft perfume factory, Maison Neuve, where her husband acted pro forma as owner because of the legal issues.
WikiMatrix v1