Translation of "Rechtlich problematisch" in English
Sowohl
das
Verfahren
wie
auch
der
Inhalt
des
geplanten
Staatsvertrags
sind
rechtlich
höchst
problematisch.
Both
the
procedure
as
well
as
contents
of
the
planned
convention
are
legally
most
problematic.
ParaCrawl v7.1
Nach
eingehender
Prüfung
der
einschlägigen
Bestimmungen
in
den
Grundverordnungen
ist
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gelangt,
dass
diese
Praxis
rechtlich
problematisch
war.
Having
examined
the
basic
Regulations
in
more
detail,
however,
the
Commission
has
concluded
that
this
practice
poses
a
legal
problem.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
er
offenbar
ein
gutes
Ansehen
besitzt,
ist
daher
rechtlich
problematisch,
ob
seinen
Akkreditierungen
die
gleiche
extraterritoriale
Wirkung
wie
staatlichen
Anerkennungen
oder
Genehmigungen
zuzuerkennen
ist.
Even
though
it
evidently
has
a
good
reputation,
there
are
bound
to
be
legal
problems
as
to
whether
its
accreditations
can
be
given
the
same
extra-territorial
effect
as
State
recognition
or
authorisation.
EUbookshop v2
Rechtlich
problematisch
stellte
sich
hingegen
die
Sicherung
der
Archive
und
Bibliotheken
der
Parteien
und
Massenorganisationen
der
DDR
dar.
However,
legal
problems
were
encountered
during
this
process
in
securing
the
archives
and
libraries
of
East
Germany's
political
parties
and
mass
organizations.
WikiMatrix v1
Peter
Schneiderhan,
der
Vertreter
des
Deutschen
Richterbunds,
sah
diesen
Punkt
aber
als
rechtlich
äußerst
problematisch
an.
However,
Peter
Schneiderhan,
the
representative
of
the
German
Association
of
Judges,
regarded
this
issue
as
legally
problematic
.
ParaCrawl v7.1
Von
Notz:
"Nach
meinem
Kenntnisstand
ist
der
Snapshot
ein
durchaus
problematischer
Eingriff,
auch
rechtlich
problematisch.
Von
Notz:
"According
to
my
knowledge
the
snapshot
is
a
quite
problematic
intervention;
also
legally
problematic.
ParaCrawl v7.1
Von
Notz:
„Nach
meinem
Kenntnisstand
ist
der
Snapshot
ein
durchaus
problematischer
Eingriff,
auch
rechtlich
problematisch.
Von
Notz:
“According
to
my
knowledge
the
snapshot
is
a
quite
problematic
intervention;
also
legally
problematic.
ParaCrawl v7.1
In
der
Vorlageentscheidung
wird
kein
Grund
genannt,
warum
eines
der
beiden
verfügbaren
Verfahren
(nach
R.
101
(2)
und
R.
139
EPÜ)
oder
deren
bloße
Koexistenz
rechtlich
problematisch
wäre.
In
the
referral
decision
no
reason
is
given
why
either
of
the
two
available
procedures
(under
Rules
101(2)
and
139
EPC)
or
their
mere
coexistence
would
be
legally
problematic.
ParaCrawl v7.1
Zum
heutigen
Zeitpunkt
ist
CBD
rechtlich
weniger
problematisch
als
THC
und
in
vielen
Ländern
rezeptfrei
zu
kaufen,
da
seine
Anwendung
keinen
Beschränkungen
unterliegt
(dies
gilt
für
die
Europäische
Union,
in
den
USA
ist
der
Sachverhalt
nicht
ganz
so
klar).
Currently,
CBD
is
less
legally
problematic
than
THC,
and
can
be
sold
without
prescription
in
many
countries
as
there
are
no
restrictions
on
its
use
(this
is
true
in
the
European
Union,
although
the
situation
is
a
little
murkier
in
the
US).
ParaCrawl v7.1
Sie
legt
dabei
ihre
Orientierungen
zu
einer
weit
gespannten
rechtlichen
Problematik
sowie
ihre
operativen
Absichten
dar.
The
communication
sets
out
Commission
policy
on
a
broad
range
of
legal
issues,
as
well
as
its
operational
intentions.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
uns
der
rechtlichen
Problematik
bewusst,
dass
dies
in
einzelnen
Mitgliedstaaten
zur
Einführung
eines
vierten
Mehrwertsteuersatzes
führen
kann.
We
are
aware
of
the
legal
problem
involved
in
certain
Member
States
being
required
to
introduce
what
would
be
their
fourth
rate
of
VAT.
Europarl v8
Bereits
1873
hatte
Agneta
Matthes
zusätzlich
ihr
eigenes
Unternehmen,
die
Delfter
Parfümfabrik
"Maison
Neuve",
gegründet,
bei
dem
ihr
Mann
wegen
der
rechtlichen
Problematik
pro
forma
als
Inhaber
fungierte.
In
1873,
Agneta
Matthes
founded
her
own
business,
the
Delft
perfume
factory,
"Maison
Neuve",
where
her
husband
acted
pro
forma
as
owner
because
of
the
legal
issues.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuss
ist
sich
der
rechtlichen
Problematik
bewusst,
die
sich
aus
der
von
der
internationalen
Luftfahrtorganisation
IATA
vor
dem
"High
Court"
in
England
angestrengten
Klage
und
dem
nachfolgenden
Urteil
des
englischen
Richters
ergibt.
In
so
doing
the
Committee
is
aware
of
the
legal
problems
raised
by
the
case
brought
by
IATA
before
the
High
Court
of
Justice
in
England
and
the
subsequent
ruling
by
the
English
judge.
TildeMODEL v2018
Bereits
1873
hatte
Agneta
Matthes
zusätzlich
ihr
eigenes
Unternehmen,
die
Delfter
Parfümfabrik
Maison
Neuve,
gegründet,
bei
dem
ihr
Mann
wegen
der
rechtlichen
Problematik
pro
forma
als
Inhaber
fungierte.
In
1873,
Agneta
Matthes
founded
her
own
business,
the
Delft
perfume
factory,
Maison
Neuve,
where
her
husband
acted
pro
forma
as
owner
because
of
the
legal
issues.
WikiMatrix v1