Translation of "Rechte und befugnisse" in English
Der
Amsterdamer
Vertrag
hat
dem
Europäischen
Parlament
neue
wichtige
Rechte
und
Befugnisse
eingeräumt.
The
Amsterdam
Treaty
has
bestowed
new
and
important
rights
and
powers
on
the
European
Parliament.
Europarl v8
Aber
Rechte
und
Befugnisse
bringen
sich
ergänzende
Verantwortungen
mit
sich.
But
rights
and
powers,
of
course,
bring
matching
responsibilities.
Europarl v8
Das
System
enthält
ein
Managementprogramm
für
Rechte
und
Befugnisse
der
nationalen
Endnutzer.
The
system
contains
a
service
for
the
management
of
the
rights
and
permissions
of
national
end-users.
DGT v2019
Die
Rechte
und
Befugnisse
ausländischer
Übersetzer
bleiben
unberührt.
The
rights
and
powers
of
foreign
translators
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
wichtiger
Schritt
in
der
Anerkennung
der
Rechte
und
Befugnisse
des
Europäischen
Parlaments.
That
possibility
constitutes
an
important
recognition
of
the
European
Parliament's
rights
and
powers.
Europarl v8
Über
diese
Rechte
und
Befugnisse
hinaus
gibt
die
Geschäftsordnung
den
Fraktionen
jedoch
keinen
klaren
rechtlichen
Status.
Apart
from
these
rights
and
powers,
however,
the
Rules
of
Procedure
give
the
groups
no
clear
legal
status.
EUbookshop v2
Die
grundlegenden
Rechte
und
Befugnisse
der
lokalen
Gebietskörperschaften
werden
hauptsächlich
von
der
jeweiligen
Vertretung
wahrgenommen.
The
fundamental
rights
and
competencies
of
local
government
are
principally
exercised
by
the
representative
body.
EUbookshop v2
Solidarisches
Wirtschaften
ist
zu
fördern,
ebenso
die
Rechte
und
Befugnisse
von
Lohn-
und
Gehaltsempfängern.
Solidarity
economy
should
be
promoted
and
also
the
rights
and
powers
of
wage
earners.
ParaCrawl v7.1
Sogar
Rechte
und
Befugnisse
können
im
Zertifikat
festgelegt
und
verwaltet
und
damit
der
Person
zugeordnet
werden.
Even
rights
and
authorities
can
be
stipulated
in
the
certificate
and
managed
and
can
therefore
be
allocated
to
the
person.
CCAligned v1
Für
eine
zusätzliche
Herausforderung
können
die
Schüler
die
Rechte,
Verantwortlichkeiten
und
Befugnisse
jedes
Ranges
beschreiben.
For
an
added
challenge,
students
can
describe
the
rights,
responsibilities,
and
power
of
each
rank.
ParaCrawl v7.1
Ihm
werden
neue
wichtige
Rechte
und
Befugnisse
eingeräumt,
im
Bereich
der
Gesetzgebung,
bei
der
GASP-Finanzierung
oder
bei
der
Ernennung
der
Kommission.
It
is
granted
important
new
rights
and
powers
in
the
areas
of
legislation,
CFSP
financing
and
the
appointment
of
the
Commission.
Europarl v8
Darauf
wird
in
der
Vereinbarung
wiederholt
hingewiesen,
und
die
Kommission
ist
darüber
hinaus
der
festen
Überzeugung,
dass
der
nach
manchmal
schwierigen
Verhandlungen
vereinbarte
Wortlaut
die
Rechte
und
Befugnisse
einer
jeden
EU-Institution
tatsächlich
wahrt
und
der
rechtlichen
Prüfung
standhält.
This
is
repeatedly
evoked
in
the
agreement
and
the
Commission
is,
moreover,
firmly
convinced
that
the
text
we
arrived
at,
after
sometimes
difficult
negotiations,
does
indeed
fully
respect
the
rights
and
competences
of
each
EU
institution
and
stands
the
test
of
legal
scrutiny.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
Änderungsantrag
10,
in
dem
wir
die
Interessenvertreter
auffordern,
sämtliche
Bestimmungen
des
Parlaments
über
die
Rechte
und
Befugnisse
ehemaliger
Mitglieder
des
Hauses
zu
beachten,
was,
so
weit
ich
weiß,
von
den
Quästoren
überprüft
wird.
The
same
applies
to
Amendment
No
10
in
which
we
ask
lobbyists
to
observe
any
rules
laid
down
by
Parliament
on
the
rights
and
responsibilities
of
former
Members
of
the
House
where
I
understand
the
Quaestors
are
looking
into
this
matter.
Europarl v8
Wir
haben
uns
faktisch
bereit
erklärt,
Maß
zu
halten,
wir
haben
ein
Gleichgewicht
erreicht,
wir
haben
unsere
Rechte
und
Befugnisse
bekräftigt
und
wir
haben
die
von
uns
gesetzten
Schwerpunkte
zum
Ausdruck
gebracht.
Indeed,
we
have
accepted
moderation,
achieved
a
balance,
reaffirmed
our
prerogatives,
and
expressed
our
priorities.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
auf
diesen
Umstand
hingewiesen
und
Änderungen
des
Entwurfs
der
Kommission
vorgeschlagen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Rechte
und
Befugnisse,
die
das
Parlament
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
erhalten
hatte,
respektiert
würden.
Parliament
raised
this
failure
and
proposed
amendments
to
the
Commission's
draft,
with
a
view
to
ensuring
that
the
rights
and
powers
that
Parliament
had
acquired
through
the
Treaty
of
Lisbon
would
be
respected.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
versichern,
daß
die
Rechte
und
Befugnisse
des
Parlaments
nicht
nur
heute,
sondern
auch
in
Zukunft
bei
allen
unseren
Unternehmungen
Anerkennung
finden
werden.
I
want
to
give
an
assurance
that
the
rights
and
responsibilities
of
Parliament
will
not
only
be
recognized
today
but
in
everything
that
we
do
in
the
future.
Europarl v8
Ja,
durch
eine
Richtlinie,
die
die
Rechte
und
Befugnisse
des
Bürgers
betrifft,
wird
die
Europäische
Union
verständlicher
werden.
Yes,
a
text
which
affects
the
rights
and
powers
of
the
citizen
helps
the
European
Union
to
come
across
more
clearly.
Europarl v8
In
der
schwierigen
Situation,
in
der
wir
uns
jetzt
befinden,
geht
es
um
unsere
Glaubwürdigkeit,
um
die
Glaubwürdigkeit
eines
Europäischen
Parlaments,
dessen
Rechte,
Befugnisse
und
Repräsentativität
von
den
europäischen
Bürgern
entweder
nicht
anerkannt
oder
nicht
nach
ihrem
wahren
Wert
eingeschätzt
werden.
Ladies
and
gentlemen,
in
this
predicament
what
is
at
stake
is
our
credibility
-
the
credibility
of
a
European
Parliament
whose
prerogatives,
powers
and
representative
status
are
unknown
to
the
European
public,
or
at
least
not
seen
by
the
public
in
their
true
light.
Europarl v8
Zweitens
möchte
ich
darauf
hinweisen,
daß
es
vom
juristischen
Standpunkt
aus
notwendig
ist,
die
Schwierigkeiten
zu
überwinden,
die
sich
durch
den
in
Artikel
4
festgelegten
Eigentumsvorbehalt
ergeben,
weil
es
sich
unter
anderem
um
ein
Rechtsinstitut
handelt,
das
unter
derselben
Etikette
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
unterschiedliche
Rechte
und
Befugnisse
gewährt.
Secondly,
I
would
like
to
stress
that,
from
a
legal
point
of
view,
it
is
essential
to
overcome
the
problems
posed
by
the
retention
of
title
as
established
in
Article
4,
if
only
because
it
confers
different
rights
and
powers
in
the
different
Member
States.
Europarl v8
Spätestens
seit
der
Einführung
der
Direktwahlen
zum
Europäischen
Parlament
1979
und
der
schrittweisen
Verbesserung
seiner
Rechte
und
Befugnisse
als
Mitgesetzgeber
der
Union
und
als
Haushaltsbehörde
ist
es
völlig
unangemessen
und
unwürdig,
dass
die
Rechte
seiner
Abgeordneten
nationalem
Recht
unterliegen,
und
dass
wir
am
Gängelband
nationaler
Parlamente
sind.
Quite
apart
from
anything
prior
to
that
date,
it
was
the
introduction,
in
1979,
of
direct
elections
to
the
European
Parliament,
and
the
progressive
improvement
of
its
rights
and
prerogatives
as
the
joint
legislator
for
the
EU,
and
its
budgetary
authority,
that
made
it
wholly
inappropriate
and
improper
that
the
rights
of
its
Members
should
be
subject
to
national
law
and
that
we
should
be
dependent
on
national
parliaments.
Europarl v8
Es
ging
mir
darum,
sicherzustellen,
dass
wir
unsere
Geschäftsordnung
einhalten,
da
sie
das
Fundament
unserer
Rechte
und
Befugnisse
in
diesem
Hohen
Hause
darstellt.
My
concern
was
to
make
sure
that
we
respect
our
Rules
of
Procedure
because
they
are
the
foundation
of
the
powers
and
privileges
of
this
House.
Europarl v8
Wenn
wir
als
Mitglieder
des
Parlaments
nicht
bereit
sind,
uns
gegenseitig
Respekt
zu
bezeugen,
wenn
wir
nicht
gewillt
sind,
uns
bei
unserer
Arbeit
an
die
in
unserer
eigenen
Geschäftsordnung
niedergelegten
Regeln
und
Vorschriften
zu
halten,
uns
auf
unsere
Rechte
und
Befugnisse
aus
verschiedenen
Verträgen
und
aus
der
neuen
Verfassung
–
sofern
diese
angenommen
wird
–
berufen,
dann
wird
uns
auch
niemand
außerhalb
dieses
Parlaments
Respekt
zollen.
If
we
are
not
willing
to
give
respect
to
ourselves
within
this
Chamber,
if
we
are
not
willing
to
work
within
the
rules
and
the
laws
as
set
down
by
our
own
Rules
of
Procedure,
invoking
our
rights
and
powers
under
the
various
treaties
and
under
the
new
constitution
–
if
it
is
adopted
–
then
no
one
outside
this
House
will
have
respect
for
us.
Europarl v8
Zudem
gilt
es,
die
Rechte
und
Befugnisse
der
Arbeitnehmer
und
Gewerkschaften
innerhalb
der
Europäischen
Verwaltungsräte
zu
stärken,
es
sollte
ihnen
sogar
ein
Einspruchsrecht
im
Falle
von
Umstrukturierungen
und
Fusionen
eingeräumt
werden.
We
should
also
increase
the
employees'
and
union
organisations'
rights
and
powers
on
the
boards
of
European
companies
and
perhaps
even
give
them
a
right
of
veto
in
the
event
of
restructurings
or
mergers.
Europarl v8
Wieder
und
wieder
waren
wir
den
Provokationen
des
Rates
in
Bezug
auf
unsere
Rechte
und
Befugnisse
ausgesetzt.
Yet
again,
the
Council
has
challenged
our
rights
and
prerogatives.
Europarl v8
Einen
widersprüchlichen
Ansatz
verfolgen
diese
unionistischen
Parteien
in
ihrem
eigenen
Land,
wo
sie
Schottland
für
zu
klein,
zu
arm
und
zu
schwach
halten,
um
die
normalen
Rechte
und
Befugnisse
der
Unabhängigkeit
wahrnehmen
zu
können.
A
contradictory
approach
is
taken
by
these
Unionist
Parties
at
home,
where
Scotland
is
deemed,
by
them,
to
be
too
small,
too
poor
and
too
weak
to
be
able
to
exercise
the
normal
rights
and
powers
of
independence.
Europarl v8