Translation of "Recht herzlich bedanken" in English

Für die Zusammenarbeit möchte ich mich bei allen Berichterstattern recht herzlich bedanken.
I would like to thank all the rapporteurs from the bottom of my heart for their collaboration.
Europarl v8

Für diese gute Zusammenarbeit möchte ich mich bei allen Akteuren recht herzlich bedanken.
I would like to extend my warm thanks to everyone involved for this good cooperation.
Europarl v8

Ich möchte mich noch einmal recht herzlich bedanken!
Once again, I would like to express my very sincere thanks!
Europarl v8

Dafür möchte ich mich auch recht herzlich bedanken.
That represents a great step forward compared with the last time, and I would like to thank you very much indeed for that.
Europarl v8

Dafür möchte ich mich recht herzlich bedanken.
I should like to thank them most sincerely for their contribution.
Europarl v8

Abschließend möchte ich mich beim Rechnungshof recht herzlich bedanken.
I should like to conclude by expressing my deep gratitude to the Court of Auditors.
Europarl v8

Ja, ich möchte mich bei euch recht herzlich bedanken.
Yes, thank you all very much.
OpenSubtitles v2018

Wir möchten uns an dieser Stelle nochmals bei allen Teilnehmern recht herzlich bedanken.
We would like to say thank you to all people involved.
CCAligned v1

Für Ihre Mühe möchte ich mich schon jetzt recht herzlich bedanken.
For your trouble I would like right now thank you very much.
CCAligned v1

Ich möchte mich bei Ihnen recht herzlich bedanken.
I want to thank you very much.
CCAligned v1

Für Ihren Besuch möchten wir uns hiermit recht herzlich bedanken.
We want to thank you for your visit on our booth.
ParaCrawl v7.1

Dafür möchten wir uns recht herzlich bedanken.
Many thanks to all people doing so.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten uns nochmals bei ihr recht herzlich bedanken für alles.
We would again like to thank her for everything.
ParaCrawl v7.1

Erst einmal möchte ich mich recht Herzlich bei ihnen bedanken.
First of all I would like to thank you.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten uns nochmals recht herzlich bei Euch bedanken.
We would like to thank you again for this course.
ParaCrawl v7.1

Aufbau der Orgel, möchte ich mich bei Therese Jordi recht herzlich bedanken.
Sound recording and photos by Heinz Rieder I would like to thank Bethli Wyssen, Therese Jordi,
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich auch im Namen meiner Frau bei Ihnen und Ihrem Team recht herzlich bedanken.
I would like thank you and your team very much and in the name of my wife, too.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten uns an dieser Stelle bei unseren Partnern und Sponsoren recht herzlich bedanken,
We would like to express our sincere gratitude to all of our partners and sponsors,
CCAligned v1

Wir möchten uns recht herzlich bei allen bedanken, die dieses Projekt unterstützt und begleitet haben.
We would like to sincerely thank everyone who supported and accompanied this project.
CCAligned v1

Wir möchten uns noch einmal recht herzlich bedanken für Eure Gastfreundschaft und die zusammen verbrachten Tage!
We would like once again to thank you for your hospitality and the days spent together!
ParaCrawl v7.1

Für Ihre Buchung und Ihr damit verbundenes Interesse dürfen wir uns recht herzlich bedanken.
We would like to thank you very much for your booking and your shown interest. Yours sincerely,
ParaCrawl v7.1

Für Ihre Anfrage und Ihr damit verbundenes Interesse dürfen wir uns recht herzlich bedanken.
We would like to thank you for your request and your shown interest. Yours sincerely
ParaCrawl v7.1

Auch möchte ich mich bei DK-Awards.dk für diese Auszeichnung der Mundings-Memorial.dk Homepage recht herzlich bedanken:
We would also like to thank Dk-Awards.dk for awarding Mundings-Memorial.dk this award:
ParaCrawl v7.1

Für diese vertrauensvolle und angenehme Zusammenarbeit möchten wir uns recht herzlich bei Ihnen bedanken.
For this trust and good cooperation we would like to cordially thank you.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich bei allen, sowohl bei der Ratspräsidentschaft, als auch bei der Kommission und bei den Kollegen und den Mitarbeitern des Parlaments, die an der Vorbereitung für diesen Haushalt 1998 beteiligt waren, recht herzlich bedanken!
I wish to thank everyone most sincerely - the President, the Commission and my colleagues in Parliament who were involved in preparing this budget for 1998.
Europarl v8

Drei Teilnehmer möchte ich als Berichterstatter des Parlaments namentlich erwähnen und mich recht herzlich bedanken bei meiner Ausschußvorsitzenden Diemut Theato, meiner couragierten Parteifreundin Rosemarie Wemheuer und meinem unermüdlichen Mitarbeiter Peter Schönberger.
In my capacity as Parliament's rapporteur, I should like to mention three of the participants by name and express my sincere thanks to them: my committee chairman, Mrs Theato; a courageous friend from my group, Mrs Wemheuer; and my tireless assistant, Mr Schönberger.
Europarl v8

Dafür möchte ich mich im Namen der Fraktion der Grünen bei Eurocontrol, bei den sie unterstützenden Verkehrsministern und besonders auch beim deutschen Verkehrsminister, Peter Ramsauer, recht herzlich bedanken.
On behalf of the Group of the Greens/European Free Alliance, I would like to extend my sincere thanks to Eurocontrol, to the Transport Ministers who supported Eurocontrol and, in particular, to the German Transport Minister, Peter Ramsauer.
Europarl v8

Ich möchte mich in diesem Zusammenhang bei Madame Berès und Madame Bowles und den Kolleginnen und Kollegen in den anderen Fraktionen für die Unterstützung recht herzlich bedanken und vor allem beim Sekretariat und allen Mitarbeitern.
I would like to thank Mrs Berès, Mrs Bowles and my fellow Members in the other groups for their support and, especially, the Secretariat and all staff members.
Europarl v8

Im Namen von Stelios Argyros darf ich mich - auch für mich persönlich - bei allen Kolleginnen und Kollegen für die angenehme Zusammenarbeit bei der Berichterstattung recht herzlich bedanken!
On behalf of Mr Argyros, and also on my own behalf, I would like to thank all of you for your friendly cooperation with the rapporteur.
Europarl v8