Translation of "Recht des geistigen eigentums" in English
Für
jedes
überlassene
Recht
des
geistigen
Eigentums
wird
insbesondere
Folgendes
verzeichnet:
For
every
intellectual
property
right
made
available,
the
register
shall
specify:
DGT v2019
Er
ist
spezialisiert
auf
das
Recht
des
geistigen
Eigentums.
He
specialized
in
intellectual
property
law.
WikiMatrix v1
Christian
Haggenmüller
beschäftigt
sich
mit
nationalem
wie
internationalem
Recht
des
geistigen
Eigentums.
Christian
Haggenmüller
practices
both
national
and
international
intellectual
property
law.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
das
Recht
des
geistigen
Eigentums
(Intellectual
Property)?
What
is
intellectual
property
law?
CCAligned v1
Dies
wäre
eine
Möglichkeit,
wenn
China
das
internationale
Recht
des
geistigen
Eigentums
achten
würde.
This
might
be
a
possibility
if
China
respected
international
intellectual
property
rights.
Europarl v8
Spezialisiert
in
Zivilrecht
(Vertragshaftung
und
Haftung
aus
unerlaubter
Handlung)
und
Recht
des
geistigen
Eigentums.
Specialized
in
civil
law
(contractual
liability
and
tort)
and
intellectual
property
law.
CCAligned v1
Das
Studium
nutzte
sie
dazu,
um
sich
auf
das
Recht
des
geistigen
Eigentums
zu
spezialisieren.
She
utilised
her
studies
to
specialise
in
the
field
of
intellectual
property
law.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
seines
Wahlfachs
beschäftigte
er
sich
schwerpunktmäßig
mit
dem
Recht
des
geistigen
Eigentums.
During
his
studies,
he
specialized
in
intellectual
property
law.
ParaCrawl v7.1
Die
ganze
Seite
ist
ein
Werk
der
Schöpfung,
geschützt
durch
das
Recht
des
geistigen
Eigentums.
The
whole
of
this
site
is
a
work
of
creation
protected
by
the
right
of
the
intellectual
property.
ParaCrawl v7.1
Das
ausschließliche
Recht
des
geistigen
Eigentums
in
Bezug
auf
die
Website
gehört
dem
Service.
The
exclusive
right
of
intellectual
property
in
relation
to
the
Website
belongs
to
the
Service.
ParaCrawl v7.1
Melanie
Boos
unterstützt
ihre
Mandanten
bei
Fragen
zu
deutschem
und
internationalem
Recht
des
geistigen
Eigentums.
Melanie
Boos
advises
and
represents
clients
in
all
matters
relating
to
German
and
international
intellectual
property
law.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Fachgebiete
beinhalten
u.a.
internationales
Handelsrecht,
Gesellschaftsrecht,
Recht
des
geistigen
Eigentums
und
Vertragsrecht.
Her
main
areas
of
expertise
are
corporate
law,
commercial
law,
intellectual
property
and
contract
law.
ParaCrawl v7.1
Die
gesamte
Santi-shop
Website
unterliegt
den
gültigen
Gesetzen
über
Urheberrecht
und
Recht
des
geistigen
Eigentums.
The
whole
site
is
protected
by
the
legislations
on
royalties
and
the
intellectual
property.
ParaCrawl v7.1
Ziel
des
UPOV-Übereinkommens
ist
der
Schutz
von
Pflanzenzüchtungen
durch
ein
Recht
des
geistigen
Eigentums.
The
objective
of
the
Convention
is
the
protection
of
new
varieties
of
plants
by
an
intellectual
property
right.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
ich
mir
bewusst
bin,
dass
ACTA
keine
Lösung
für
ein
komplexes
und
multidimensionales
Problem
wie
die
Produkt-
und
Markenpiraterie
vorschlägt,
wie
das
im
Absatz
3
festgestellt
wird,
glaube
ich
dennoch,
dass
ACTA
ein
wichtiges
Instrument
dafür
darstellt,
die
vorhandenen
Standards
effektiver
zu
machen
und
damit
Exporte
der
EU
und
Rechteinhaber
zu
schützen,
wenn
sie
auf
dem
Weltmarkt
tätig
sind,
wo
unterschiedliche
Inhaber
von
industriellen
Rechten
und
dem
Recht
des
geistigen
Eigentums
zurzeit
Opfer
systematischer
und
weitverbreiteter
Verletzungen
von
Urheberrechten,
Handelsmarken,
Patenten,
Mustern
und
geographischen
Angaben
sind.
Aware
that
ACTA
does
not
recommend
a
solution
to
a
complex
and
multi-dimensional
problem
such
as
counterfeiting,
as
expressed
in
paragraph
3,
I
still
believe
that
ACTA
constitutes
a
valid
tool
for
making
existing
standards
more
effective,
thus
benefiting
exports
from
the
EU
and
protecting
rights-holders
when
they
operate
within
the
global
market,
where
various
holders
of
industrial
and
intellectual
property
rights
are
currently
the
victims
of
systematic
and
widespread
violation
of
copyright,
trademarks,
patents,
designs
and
geographical
indications.
Europarl v8
Wo
immer
wieder
das
Recht
der
Inhaber
des
geistigen
Eigentums
und
diejenigen,
die
den
Zugang
zur
Information
haben,
gegenübergestellt
werden,
gibt
es
Konflikte.
Whenever
the
paths
cross
of
those
who
own
intellectual
property
rights
and
those
who
have
access
to
the
information,
there
is
a
conflict.
Europarl v8
Jede
Vertragspartei
stellt
sicher,
dass
die
zuständigen
Justizbehörden
in
zivilrechtlichen
Verfahren
wegen
Verletzung
eines
Rechts
des
geistigen
Eigentums
auf
einen
begründeten
und
die
Verhältnismäßigkeit
wahrenden
Antrag
des
Klägers
hin
anordnen
können,
dass
Auskünfte
über
den
Ursprung
und
die
Vertriebswege
von
Waren
oder
Dienstleistungen,
die
ein
Recht
des
geistigen
Eigentums
verletzen,
von
dem
Verletzer
oder
jeder
anderen
Person,
die
Partei
oder
Zeuge
in
einem
Rechtsstreit
ist,
erteilt
werden.
Each
Party
shall
ensure
that,
in
civil
proceedings
concerning
an
infringement
of
an
intellectual
property
right,
and
in
response
to
a
justified
and
proportionate
request
of
the
claimant,
the
competent
judicial
authorities
may
order
the
infringer
or
any
other
person
which
is
party
to
litigation,
or
a
witness
therein,
to
provide
information
on
the
origin
and
distribution
networks
of
the
goods
or
services
which
infringe
an
intellectual
property
right.
DGT v2019
Jede
Vertragspartei
stellt
sicher,
dass
die
zuständigen
Justizbehörden
auf
Antrag
des
Antragstellers
anordnen
können,
dass
Waren,
die
nach
ihren
Feststellungen
ein
Recht
des
geistigen
Eigentums
verletzen,
unbeschadet
etwaiger
Schadensersatzansprüche
des
Rechteinhabers
aus
der
Verletzung
sowie
ohne
jedwede
Entschädigung
mindestens
endgültig
aus
den
Vertriebswegen
entfernt
oder
vernichtet
werden.
Each
Party
shall
ensure
that
the
competent
judicial
authorities
may
order,
at
the
request
of
the
applicant
and
without
prejudice
to
any
damages
due
to
the
right
holder
by
reason
of
the
infringement,
and
without
compensation
of
any
sort,
at
least
the
definitive
removal
from
the
channels
of
commerce,
or
the
destruction,
of
goods
that
they
have
found
to
be
infringing
an
intellectual
property
right.
DGT v2019
Ein
Beispiel
ist
das
Recht
des
geistigen
Eigentums,
bei
dem
ich
leider
feststellen
musste,
dass
Kanada
noch
keine
ordentliche
Regelung
dafür
hat.
One
example
is
intellectual
property
rights,
where
I
am
very
concerned
that
Canada
needs
to
make
sure
it
has
a
proper
regime
in
place.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
die
Bedeutung
der
Bestätigung
der
Kommission
hervorheben,
dass
die
Anwendung
des
ACTA
keinen
Einfluss
auf
die
Grundrechte
und
den
Datenschutz
oder
auf
die
Bemühungen
haben
wird,
welche
die
EU
zurzeit
unternimmt,
um
die
Durchführungsmaßnahmen
für
das
Recht
des
geistigen
Eigentums
zu
harmonisieren.
Finally,
I
would
emphasise
the
importance
of
the
Commission
confirming
that
the
application
of
ACTA
will
not
have
any
impact
on
fundamental
rights
and
data
protection,
or
on
the
efforts
that
the
EU
is
currently
making
to
harmonise
implementation
measures
for
intellectual
property
rights.
Europarl v8
Ich
bin
darüber
besorgt,
dass
das
Abkommen
ein
größeres
Gewicht
auf
den
Schutz
der
Rechteinhaber
und
nicht
die
tatsächlichen
Verfasser
legt,
und
zwar
im
Hinblick
darauf,
ob
das
Abkommen
wirklich
dazu
dienen
wird,
das
generelle
Recht
des
geistigen
Eigentums
und
nicht
nur
die
Rechte
einer
kleinen
Gruppe
von
Rechtspersonen
mit
Firmensitz
in
den
USA
zu
schützen.
The
fact
that
the
agreement
places
greater
emphasis
on
protecting
the
holders
of
rights,
and
not
the
actual
authors,
makes
me
concerned
as
to
whether
the
agreement
will
really
serve
to
protect
general
intellectual
property
rights,
and
not
just
to
protect
the
rights
of
a
narrow
group
of
entities
based
mainly
in
the
US.
Europarl v8
Diese
Abstimmung
öffnet
daher
den
Weg
für
eine
Ratifizierung
des
Handelsabkommens
zur
Bekämpfung
von
Produkt-
und
Markenpiraterie,
was
es
erleichtern
wird,
rechtlich
Einspruch
zu
erheben,
wo
das
Recht
des
geistigen
Eigentums
in
einem
der
Unterzeichnerstaaten
verletzt
wurde.
This
vote
henceforth
opens
the
way
to
the
ratification
of
the
Anti-Counterfeiting
Trade
Agreement,
which
will
make
it
easier
to
bring
legal
appeals
where
intellectual
property
rights
have
been
infringed
in
one
of
the
signatory
countries.
Europarl v8
Das
Recht
des
geistigen
Eigentums
muss
geachtet
werden,
und
seine
Nichtbeachtung
muss
ernsthafte
Konsequenzen
nach
sich
ziehen.
Intellectual
property
rights
cannot
be
disregarded,
and
failure
to
observe
them
must
entail
serious
consequences.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
zuständigen
Gerichte
auf
Antrag
des
Antragstellers
anordnen
können,
dass
in
Bezug
auf
Waren,
die
nach
ihren
Feststellungen
ein
Recht
des
geistigen
Eigentums
verletzen,
und
gegebenenfalls
in
Bezug
auf
Materialien
und
Geräte,
die
vorwiegend
zur
Schaffung
oder
Herstellung
dieser
Waren
gedient
haben,
unbeschadet
etwaiger
Schadensersatzansprüche
des
Rechtsinhabers
aus
der
Verletzung
sowie
ohne
Entschädigung
irgendwelcher
Art
geeignete
Maßnahmen
getroffen
werden.
Without
prejudice
to
any
damages
due
to
the
rightholder
by
reason
of
the
infringement,
and
without
compensation
of
any
sort,
Member
States
shall
ensure
that
the
competent
judicial
authorities
may
order,
at
the
request
of
the
applicant,
that
appropriate
measures
be
taken
with
regard
to
goods
that
they
have
found
to
be
infringing
an
intellectual
property
right
and,
in
appropriate
cases,
with
regard
to
materials
and
implements
principally
used
in
the
creation
or
manufacture
of
those
goods.
DGT v2019
Das
Interims-Partnerschaftsabkommen
umfasst
alle
wichtigen
Bereiche
eines
Warenhandelsabkommens,
könnte
aber
in
weiterer
Folge
das
Recht
des
geistigen
Eigentums
sowie
die
Entwicklungen
im
öffentlichen
Beschaffungswesen
umfassen.
The
Interim
Partnership
Agreement
covers
all
of
the
important
areas
of
a
trade
agreement,
but
could
subsequently
also
cover
intellectual
property
rights
and
developments
in
public
procurement.
Europarl v8
Die
wichtigsten
Hindernisse
für
Verbraucher
und
KMU
im
Zusammenhang
mit
dem
Binnenmarkt
sind
die
Komplexität
der
Vertragsbeziehungen,
unlautere
Vertragsbedingungen
sowie
unangemessene,
nicht
ausreichende
und
zeitaufwändige
Verfahren,
Sprachbarrieren,
unterschiedliche
Steuersysteme,
Zuverlässigkeit
von
Online-Händlern,
demografische
Zusammensetzung
der
Bevölkerung
der
einzelnen
Mitgliedstaaten,
Bedenken
hinsichtlich
des
Schutzes
der
Privatsphäre,
Behandlung
von
Beschwerden
und
das
Recht
des
geistigen
Eigentums.
The
most
obvious
obstacles
which
consumers
and
small
and
medium-sized
enterprises
face
with
regard
to
the
Single
Market
are
complex
contractual
relations,
unfair
terms
and
conditions
in
contracts,
inadequate
and
insufficient
information,
time-consuming
procedures,
language
barriers,
different
taxation
systems,
reliability
of
online
traders,
demographic
composition
of
the
population
of
individual
Member
States,
concerns
regarding
confidentiality,
complaint
handling
and
intellectual
property
rights.
Europarl v8
Im
Unterschied
zu
anderen
rechtlichen
Regelungen,
die
bis
auf
die
Zeit
der
Römer
oder
auf
den
Code
Napoléon
zurückgehen,
entwickelt
sich
das
Recht
des
geistigen
und
gewerblichen
Eigentums
gegen
Ende
des
19.
Jahrhunderts,
und
nach
dem
Übereinkommen
von
Paris
über
den
Schutz
des
gewerblichen
Eigentums
ist
ein
Aspekt
dieses
gewerblichen
Eigentums
die
Registrierung
von
Marken,
die
durch
das
Abkommen
von
Madrid
von
1991
geregelt
wurde.
Unlike
other
legal
institutions
which
date
back
to
Roman
times
or
to
the
Code
Napoléon,
the
system
of
intellectual
and
industrial
property
rights
developed
at
a
great
rate
at
the
end
of
the
nineteenth
century
and
then,
following
the
Paris
Convention
for
the
protection
of
industrial
property
rights,
one
aspect
of
industrial
property
rights
became
the
protection
of
trademarks,
governed
by
the
1991
Madrid
Agreement.
Europarl v8
Ich
bin
besorgt
darüber,
dass
ein
vollständiger
Ausschluss
der
Patente
-
einem
wichtigen
Recht
des
geistigen
Eigentums
-
das
Risiko
heraufbeschwören
könnte,
vielen
Branchen
die
Vorzüge
dieses
Kapitels
zu
entziehen.
I
am
concerned
that
a
blanket
exclusion
of
patents
-
an
important
intellectual
property
right
-
might
risk
depriving
many
industries
of
the
benefits
of
this
chapter.
Europarl v8