Translation of "Recht auf urlaub" in English
Schließlich
soll
auch
ein
Recht
auf
Urlaub
aus
familiären
Gründen
eingeführt
werden.
Finally,
a
right
to
family
leave
will
be
introduced.
TildeMODEL v2018
So
müsste
ihnen
etwa
ein
Recht
auf
Urlaub
aus
familiären
Gründen
gewährt
werden.
The
entitlement
to
leave
for
family
reasons
should
also
be
extended
to
them.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
doch
ein
Recht
auf
Urlaub!
I
ask
again
I've
a
right!
OpenSubtitles v2018
Jeder
Mensch
hat
ein
Recht
auf
Ferien
und
Urlaub.
Everybody
has
the
right
to
a
holiday.
TildeMODEL v2018
Das
Recht
auf
Urlaub
entsteht
nach
drei
Monaten
ununterbrochener
Arbeit
bei
demselben
Arbeitgeber.
Employees
have
a
right
to
leave
after
three
months'
uninterrupted
work
with
the
same
employer.
EUbookshop v2
Zudem
haben
Sie
das
Recht
auf
Urlaub
sowie
auf
festgelegte
Arbeitszeiten
und
Pausen.
Furthermore
you
have
the
right
to
holiday
as
well
as
fixed
working
hours
and
breaks.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
auf
Urlaub
mit
den
Kindern
kommt
beiden
Elternteilen
gleichermaßen
zu.
Parents
have
an
equal
right
to
spend
holidays
with
their
children.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Maßnahme
das
Recht
auf
Urlaub
zu
beschränken,
wurde
sehr
effektiv.
However,
the
measure
to
restrict
the
right
to
leave
was
very
effective.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
auf
Urlaub
entsteht
nach
drei
Monaten
ununterbrochener
Arbeit
bei
dem
selben
Arbeitgeber.
For
each
day's
leave,
employees
have
a
right
to
an
allowance
equivalent
to
the
average
daily
rate
of
pay
over
the
three
months
immediately
preceding
the
period
of
leave.
EUbookshop v2
Ein
Mitarbeiter
gewinnt
das
Recht
auf
den
nächsten
Urlaub
in
jedem
darauf
folgenden
Kalenderjahr.
An
employee
gains
the
right
to
the
next
vacation
in
each
subsequent
calendar
year.
ParaCrawl v7.1
Fast
alle
Arbeitnehmer
haben
das
Recht
auf
bezahlten
Urlaub,
auch
als
"gesetzlicher
Feiertag".
Almost
all
workers
have
the
right
to
paid
leave,
also
called
"statutory
holiday".
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
daher
sehr,
dass
uns
die
Kommission
einen
Vorschlag
vorlegen
wird,
der
diese
Probleme
berücksichtigt
und
vor
allem
wirklich
an
unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
denkt,
die
gerade
in
diesen
Zeiten
ein
Recht
auf
einen
problemfreien
Urlaub
haben.
I
therefore
hope
very
much
that
the
Commission
will
put
a
proposal
before
us
which
takes
these
problems
into
consideration
and,
above
all,
thinks
of
our
citizens,
who
have
a
right
to
a
trouble-free
holiday
and
particularly
at
this
time.
Europarl v8
Auch
hier
ist
das
Urteil
des
EuGH,
wonach
das
Recht
auf
Urlaub
pro
Zeitabschnitt
zu
den
Grundrechten
zählt
und
daher
auch
der
nur
für
einige
Monate
Beschäftigte
einen
entsprechenden
Rechtsanspruch
hat,
im
Kampf
gegen
die
Abweichungen
hilfreich.
Here
too,
the
Court
of
Justice's
ruling
that
the
right
to
leave
is
a
basic
right
to
which
even
temporary
employees
on
a
limited
contract
of
less
than
one
year
are
entitled
will
help
in
the
fight
against
infringements.
Europarl v8
Der
Gerichtshof
stellt
daher
fest,
dass
eine
solche
Verringerung
des
hinsichtlich
des
bezahlten
Jahresurlaubs
geschuldeten
Arbeitsentgelts
dazu
führen
kann,
dass
der
Arbeitnehmer
davon
absieht,
sein
Recht
auf
Urlaub
tatsächlich
auszuüben,
was
dem
mit
der
Richtlinie
über
die
Arbeitszeitgestaltung
verfolgten
Ziel
zuwiderläuft.
The
Court
therefore
finds
that
such
a
reduction
in
holiday
pay
is
liable
to
deter
the
worker
from
actually
exercising
his
right
to
take
his
annual
leave,
which
is
contrary
to
the
objective
pursued
by
the
Working
Time
Directive.
TildeMODEL v2018
Meiner
Meinung
nach
sollten
wir
einen
neuen
Richtlinienentwurf
fordern,
der
das
Recht
auf
einen
längeren
Urlaub
und
die
Forderung
nach
einem
längeren
erzwungenen
Urlaub
umfaßt,
und
der
zugleich
detailliertere
Anforderungen
hinsichtlich
des
finanziellen
Ausgleichs
stellt
und
dabei
die
Unterschiede
in
den
sozialen
Systemen
der
Mitgliedstaaten
nicht
im
erforderlichen
Maße
berücksichtigt.
I
do
not
think
we
should
demand
a
new
draft
directive
which
contains
the
right
to
a
longer
period
of
leave,
together
with
demands
for
longer
enforced
leave,
and
which
lays
down
more
detailed
requirements
for
financial
compensation
in
a
way
that
does
not
take
the
necessary
account
of
the
differences
between
the
Member
States'
social
systems.
Europarl v8
Diese
Bestimmungen,
die
im
Manteltarifvertrag
vom
3.
Juli
1991
und
im
Gesetz
vom
31.
Dezember
1991
niedergelegt
sind,
verdeutlichen,
daß
die
scharfe
Trennung
zwischen
dem
Recht
auf
Beurlaubung
(CIF,
Urlaub
zur
Feststellung
der
Kompetenzen,
etc.)
und
der
Verpflichtung
zur
Teilnahme
an
Weiterbildungsmaßnahmen
im
Rahmen
des
betrieblichen
Bildungsplans
wenn
auch
sicherlich
nur
in
einigen
begrenzten
Fällen
nicht
mehr
existiert.
These
provisions,
the
outcome
of
the
agreement
of
3
July
1991
and
the
law
of
31
December
1991,
show
that
(of
course
in
a
small
number
of
cases)
there
is
no
longer
a
distinction
between
rights
to
leave
of
absence
(personal
training
leave,
skills
audit
leave,
etc.)
and
the
obligation
to
go
on
training
(training
plan).
EUbookshop v2
Die
Richtlinie
erkennt
Eltern
ein
individuelles
und
nicht
übertragbares
Recht
auf
einen
dreimonatigen
Urlaub
zu,
der
vor
dem
achten
Geburtstag
ihres
Kindes
zu
nehmen
ist.
This
Directive
gives
parents
an
individual
and
non-transferable
right
to
take
up
to
three
months'
leave
before
their
child's
eighth
birthday.
EUbookshop v2
Es
besteht
auch
das
Recht
auf
Urlaub,
um
einen
schwerkranken
näheren
Familienangehöriger
zu
pflegen
(30
Tage
pro
Jahr).
Individuals
who
have
been
employed
for
a
minimum
of
6
months
are
entitled
to
educational
leave
of
absence.
EUbookshop v2
In
Finnland
gibt
es
ein
Urlaubsgesetz,
das
das
Recht
auf
jährlichen
Urlaub
vorschreibt,
eine
Arbeitszeitgesetzgebung,
ein
Gesetz
über
Arbeitsschutz
usw.,
die
jeweils
gesetzlich
festgelegte
Pflichten
für
den
Arbeitgeber
sowie
Rechte
für
die
Arbeitnehmer
beinhalten.
In
Finland
there
is
a
Holidays
Act
which
establishes
entitlement
to
an
annual
holiday,
and
working
hours
legislation,
protection
at
work
legislation
etc.,
all
of
which
contain
a
series
of
statutory
obligations
for
employers
and
rights
for
employees.
EUbookshop v2
Für
reguläre
Teilzeitbeschäftigte
gelten
die
normalen
Bedingungen
der
Rechtsvorschriften
über
Kündigungsfristen,
Mutterschaftsurlaub,
ungerechtfertigte
Kündigung,
Arbeltgeber
mitbestimmung,
Abfindungen,
Schutz
bei
Zahlungsunfähigkeit
des
Arbeitgebers
und
Recht
auf
Urlaub.
Regular
parttime
employees
are
covered
by
legislative
provisions
on
periods
of
notice,
maternity
leave,
unfair
dismissal,
workforce
participation,
redundancy
pay,
protection
in
the
event
of
the
employer's
insolvency
and
entitlement
to
leave.
EUbookshop v2
Für
reguläre
Teilzeitbeschäftigte
gelten
die
normalen
Bedingungen
der
Rechtsvorschriften
über
Kündigungsfristen,
Mutterschaftsurlaub,
ungerechtfertigte
Kündigung,
Arbeitgeber
mitbestimmung,
Abfindungen,
Schutz
bei
Zahlungsunfähigkeit
des
Arbeitgebers
und
Recht
auf
Urlaub.
Regular
parttime
employees
are
covered
by
legislative
provisions
on
periods
of
notice,
maternity
leave,
unfair
dismissal,
workforce
participation,
redundancy
pay,
protection
in
the
event
of
the
employer's
insolvency
and
entitlement
to
leave.
EUbookshop v2
Der
Mindestlohn
zählt
zu
den
tragenden
Säulen
des
„sozialen
Bürgersinns“,
genau
wie
die
Sozialversicherung,
die
Arbeitszeitregelungen,
das
Recht
auf
bezahlten
Urlaub.
The
minimum
wage
is
one
of
the
pillars
of
a
“social
citizenship”,
just
as
are
social
security,
working
time
regulations,
or
the
right
to
paid
leave.
ParaCrawl v7.1
Entlohnung:
Im
Rahmen
der
Kooperation
mit
Service-Partnern
auf
der
"Letzten
Meile"
ist
eine
angemessene
Entlohnung
von
deren
Beschäftigten
(Einhaltung
gesetzlicher
Mindestlohn,
Recht
auf
Urlaub,
Entgeltfortzahlung
im
Krankheitsfall
usw.)
ein
zentraler
Bestandteil
unserer
Zusammenarbeit.
Remuneration:
As
part
of
our
collaboration
with
service
partners
on
the
final
mile,
the
appropriate
remuneration
of
their
employees
(compliance
with
statutory
minimum
wages,
right
to
holidays,
continued
payment
in
the
event
of
illness,
etc.)
is
a
central
component
of
our
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Zum
schöpferischen
Beruf
verhalten
sich
die
Lehrer,
die
außer
dem
Sommerurlaub
von
der
Länge
von
einem
das
Recht
auf
den
schöpferischen
Urlaub
des
Lehrers
bis
zu
zwei
Monaten
verwenden
können.
Teachers
who
besides
summer
holiday
from
one
to
two
months
long
can
use
the
right
for
a
sabbatical
leave
of
the
teacher
treat
a
creative
profession.
ParaCrawl v7.1
Darin
sollen
alle
Arbeitsbedingungen
unbedingt
verordnet
sein,
das
Vorhandensein
der
Kompensationen
für
den
Krankenschein,
das
Recht
auf
den
Urlaub
folgt
usw.
die
Bezahlung
des
Werkes
Auch
zu
beachten.
All
working
conditions,
existence
of
compensations
for
the
sick-list,
the
right
for
holiday
etc.
have
to
be
surely
registered
in
it.
Also
it
is
necessary
to
pay
attention
to
compensation.
ParaCrawl v7.1