Übersetzung für "Recht auf urlaub" in Englisch

Schließlich soll auch ein Recht auf Urlaub aus familiären Gründen eingeführt werden.
Finally, a right to family leave will be introduced.
TildeMODEL v2018

So müsste ihnen etwa ein Recht auf Urlaub aus familiären Gründen gewährt werden.
The entitlement to leave for family reasons should also be extended to them.
TildeMODEL v2018

Ich habe doch ein Recht auf Urlaub!
I ask again I've a right!
OpenSubtitles v2018

Jeder Mensch hat ein Recht auf Ferien und Urlaub.
Everybody has the right to a holiday.
TildeMODEL v2018

Das Recht auf Urlaub entsteht nach drei Monaten ununterbrochener Arbeit bei demselben Arbeitgeber.
Employees have a right to leave after three months' uninterrupted work with the same employer.
EUbookshop v2

Zudem haben Sie das Recht auf Urlaub sowie auf festgelegte Arbeitszeiten und Pausen.
Furthermore you have the right to holiday as well as fixed working hours and breaks.
ParaCrawl v7.1

Das Recht auf Urlaub mit den Kindern kommt beiden Elternteilen gleichermaßen zu.
Parents have an equal right to spend holidays with their children.
ParaCrawl v7.1

Doch die Maßnahme das Recht auf Urlaub zu beschränken, wurde sehr effektiv.
However, the measure to restrict the right to leave was very effective.
ParaCrawl v7.1

Das Recht auf Urlaub entsteht nach drei Monaten ununterbrochener Arbeit bei dem selben Arbeitgeber.
For each day's leave, employees have a right to an allowance equivalent to the average daily rate of pay over the three months immediately preceding the period of leave.
EUbookshop v2

Ein Mitarbeiter gewinnt das Recht auf den nächsten Urlaub in jedem darauf folgenden Kalenderjahr.
An employee gains the right to the next vacation in each subsequent calendar year.
ParaCrawl v7.1

Fast alle Arbeitnehmer haben das Recht auf bezahlten Urlaub, auch als "gesetzlicher Feiertag".
Almost all workers have the right to paid leave, also called "statutory holiday".
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe daher sehr, dass uns die Kommission einen Vorschlag vorlegen wird, der diese Probleme berücksichtigt und vor allem wirklich an unsere Bürgerinnen und Bürger denkt, die gerade in diesen Zeiten ein Recht auf einen problemfreien Urlaub haben.
I therefore hope very much that the Commission will put a proposal before us which takes these problems into consideration and, above all, thinks of our citizens, who have a right to a trouble-free holiday and particularly at this time.
Europarl v8

Auch hier ist das Urteil des EuGH, wonach das Recht auf Urlaub pro Zeitabschnitt zu den Grundrechten zählt und daher auch der nur für einige Monate Beschäftigte einen entsprechenden Rechtsanspruch hat, im Kampf gegen die Abweichungen hilfreich.
Here too, the Court of Justice's ruling that the right to leave is a basic right to which even temporary employees on a limited contract of less than one year are entitled will help in the fight against infringements.
Europarl v8

Der Gerichtshof stellt daher fest, dass eine solche Verringerung des hinsichtlich des bezahlten Jahresurlaubs geschuldeten Arbeitsentgelts dazu führen kann, dass der Arbeitnehmer davon absieht, sein Recht auf Urlaub tatsächlich auszuüben, was dem mit der Richtlinie über die Arbeitszeitgestaltung verfolgten Ziel zuwiderläuft.
The Court therefore finds that such a reduction in holiday pay is liable to deter the worker from actually exercising his right to take his annual leave, which is contrary to the objective pursued by the Working Time Directive.
TildeMODEL v2018

Meiner Meinung nach sollten wir einen neuen Richtlinienentwurf fordern, der das Recht auf einen längeren Urlaub und die Forderung nach einem längeren erzwungenen Urlaub umfaßt, und der zugleich detailliertere Anforderungen hinsichtlich des finanziellen Ausgleichs stellt und dabei die Unterschiede in den sozialen Systemen der Mitgliedstaaten nicht im erforderlichen Maße berücksichtigt.
I do not think we should demand a new draft directive which contains the right to a longer period of leave, together with demands for longer enforced leave, and which lays down more detailed requirements for financial compensation in a way that does not take the necessary account of the differences between the Member States' social systems.
Europarl v8

Diese Bestimmungen, die im Manteltarifvertrag vom 3. Juli 1991 und im Gesetz vom 31. Dezember 1991 niedergelegt sind, verdeutlichen, daß die scharfe Trennung zwischen dem Recht auf Beurlaubung (CIF, Urlaub zur Feststellung der Kompetenzen, etc.) und der Verpflichtung zur Teilnahme an Weiterbil­dungsmaßnahmen im Rahmen des betrieblichen Bildungsplans ­ wenn auch sicherlich nur in einigen begrenzten Fällen ­ nicht mehr existiert.
These provisions, the outcome of the agreement of 3 July 1991 and the law of 31 December 1991, show that (of course in a small number of cases) there is no longer a distinction between rights to leave of absence (personal training leave, skills audit leave, etc.) and the obligation to go on training (training plan).
EUbookshop v2

Die Richtlinie erkennt Eltern ein individuelles und nicht übertragbares Recht auf einen dreimonatigen Urlaub zu, der vor dem achten Geburtstag ihres Kindes zu nehmen ist.
This Directive gives parents an individual and non-transferable right to take up to three months' leave before their child's eighth birthday.
EUbookshop v2

Es besteht auch das Recht auf Urlaub, um einen schwerkranken näheren Familienangehöriger zu pflegen (30 Tage pro Jahr).
Individuals who have been employed for a minimum of 6 months are entitled to educational leave of absence.
EUbookshop v2

In Finnland gibt es ein Urlaubsgesetz, das das Recht auf jährlichen Urlaub vorschreibt, eine Arbeitszeitgesetzgebung, ein Gesetz über Arbeitsschutz usw., die jeweils gesetzlich festgelegte Pflichten für den Arbeitgeber sowie Rechte für die Arbeitnehmer beinhalten.
In Finland there is a Holidays Act which establishes entitlement to an annual holiday, and working hours legislation, protection at work legislation etc., all of which contain a series of statutory obligations for employers and rights for employees.
EUbookshop v2

Für reguläre Teilzeitbeschäftigte gelten die normalen Bedingungen der Rechtsvorschriften über Kündigungsfristen, Mutterschaftsurlaub, ungerechtfertigte Kündigung, Arbeltgeber mitbestimmung, Abfindungen, Schutz bei Zahlungsunfähigkeit des Arbeitgebers und Recht auf Urlaub.
Regular parttime employees are covered by legislative provisions on periods of notice, maternity leave, unfair dismissal, workforce participation, redundancy pay, protection in the event of the employer's insolvency and entitlement to leave.
EUbookshop v2

Für reguläre Teilzeitbeschäftigte gelten die normalen Bedingungen der Rechtsvorschriften über Kündigungsfristen, Mutterschaftsurlaub, ungerechtfertigte Kündigung, Arbeitgeber mitbestimmung, Abfindungen, Schutz bei Zahlungsunfähigkeit des Arbeitgebers und Recht auf Urlaub.
Regular parttime employees are covered by legislative provisions on periods of notice, maternity leave, unfair dismissal, workforce participation, redundancy pay, protection in the event of the employer's insolvency and entitlement to leave.
EUbookshop v2

Der Mindestlohn zählt zu den tragenden Säulen des „sozialen Bürgersinns“, genau wie die Sozialversicherung, die Arbeitszeitregelungen, das Recht auf bezahlten Urlaub.
The minimum wage is one of the pillars of a “social citizenship”, just as are social security, working time regulations, or the right to paid leave.
ParaCrawl v7.1

Entlohnung: Im Rahmen der Kooperation mit Service-Partnern auf der "Letzten Meile" ist eine angemessene Entlohnung von deren Beschäftigten (Einhaltung gesetzlicher Mindestlohn, Recht auf Urlaub, Entgeltfortzahlung im Krankheitsfall usw.) ein zentraler Bestandteil unserer Zusammenarbeit.
Remuneration: As part of our collaboration with service partners on the final mile, the appropriate remuneration of their employees (compliance with statutory minimum wages, right to holidays, continued payment in the event of illness, etc.) is a central component of our cooperation.
ParaCrawl v7.1

Zum schöpferischen Beruf verhalten sich die Lehrer, die außer dem Sommerurlaub von der Länge von einem das Recht auf den schöpferischen Urlaub des Lehrers bis zu zwei Monaten verwenden können.
Teachers who besides summer holiday from one to two months long can use the right for a sabbatical leave of the teacher treat a creative profession.
ParaCrawl v7.1

Darin sollen alle Arbeitsbedingungen unbedingt verordnet sein, das Vorhandensein der Kompensationen für den Krankenschein, das Recht auf den Urlaub folgt usw. die Bezahlung des Werkes Auch zu beachten.
All working conditions, existence of compensations for the sick-list, the right for holiday etc. have to be surely registered in it. Also it is necessary to pay attention to compensation.
ParaCrawl v7.1