Translation of "Auf urlaub" in English
Millionen
von
Menschen
in
ganz
Europa
sind
heutzutage
im
Urlaub
auf
Campingplätze
angewiesen.
Millions
and
millions
of
people
across
Europe
now
depend
on
caravanning
for
their
holiday.
Europarl v8
Sie
reisen
nicht
zum
Urlaub
auf
diese
Inseln.
They
are
not
going
to
the
Canaries
for
their
holidays.
Europarl v8
Als
der
Erste
Weltkrieg
ausbrach,
war
Logothetti
auf
Urlaub.
When
the
war
broke
out
in
1914
Logothetti
was
on
leave
in
Moravia.
Wikipedia v1.0
Sie
verbrachten
Weihnachten
und
den
Neujahrsabend
2010
im
Urlaub
auf
den
Malediven.
He
proposed
on
New
Year's
Eve
2010
while
on
holiday
in
the
Maldives.
Wikipedia v1.0
Er
ist
im
Urlaub
auf
Hawaii.
He
has
gone
to
Hawaii
on
vacation.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
dachte,
Tom
sei
auf
Urlaub
in
Australien.
I
thought
Tom
was
on
vacation
in
Australia.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
verbrachten
unseren
Urlaub
auf
Hawaii
am
Strand.
We
spent
our
holiday
on
a
beach
in
Hawaii.
Tatoeba v2021-03-10
Bedienstete
haben
für
jedes
ihrer
Kinder
Anspruch
auf
zwei
Arbeitstage
Urlaub
pro
Jahr.
Staff
members
shall
have
two
working
days
of
annual
leave
per
year
for
each
child
they
have.
DGT v2019
In
einigen
Mitgliedstaaten
besteht
keinerlei
Anspruch
auf
Urlaub
zur
Pflege
betreuungsbedürftiger
Familienangehöriger.
Some
Member
States
make
no
provision
for
any
entitlement
to
filial
leave.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
gesagt,
Sie
wären
auf
Urlaub
hier.
They
said
they
had
a
three-day
vacation.
-
Oh,
what
else
did
they
tell
you?
OpenSubtitles v2018
Denn
der
Kommandant
von
Stalag
13
ist
gerade
in
Paris
auf
Urlaub.
The
Kommandant
of
Stalag
13
is
in
Paris...
on
leave.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kommt
er,
auf
Urlaub
...
Will
he
be
coming
on
leave?
..
OpenSubtitles v2018
Mein
Bruder
kommt
auf
Urlaub
rüber.
My
brother's
on
leave
from
Leicester.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Anrecht
auf
bezahlten
Urlaub.
You're
entitled
to
a
vacation
with
pay.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
meinen
Urlaub
auf
Vulkan
nehmen.
I
wish
to
take
my
leave
on
Vulcan.
OpenSubtitles v2018
Der
Käpt'n
müßte
mal
auf
Urlaub,
das
ist
alles.
The
captain's
in
rocky
shape,
but
he'll
come
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ja,
hier
ist
ihr
Cousin,
Soldat
auf
Urlaub.
Yes,
her/its/their
cousin
is
here,
Soldier
at
vacation.
OpenSubtitles v2018
Der
befindet
sich
ja
gerade
hier
in
Paris
auf
Urlaub.
He's
right
here
in
Paris,
on
leave.
OpenSubtitles v2018
Auf
Urlaub,
nehme
ich
an...
I
suppose
you're
on
leave.
OpenSubtitles v2018
Aus
Moskau,
bin
auf
Urlaub.
From
Moscow,
for
a
leave.
OpenSubtitles v2018
Die
Offiziere
und
die
meisten
Soldaten
sind
auf
Urlaub
in
El
Pao.
Many
will
be
on
leave.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
auf
Urlaub
hier
oder
wieso
hast
du's
nicht
besonders
eilig?
Are
you
on
vacation
here,
that
you're
in
no
particular
hurry?
OpenSubtitles v2018
Die
1.
Chance
meines
Lebens
auf
Urlaub,
und
du
verhinderst
ihn.
My
first
chance
for
a
vacation
in
my
life
and
you
won't
let
me
take
it.
OpenSubtitles v2018
Viviane
Quellec,
ihre
Schwester,
auf
Urlaub
gekommen.
Viviane
Quellec,
her
sister,
coming
on
vacation.
OpenSubtitles v2018
Schließlich
soll
auch
ein
Recht
auf
Urlaub
aus
familiären
Gründen
eingeführt
werden.
Finally,
a
right
to
family
leave
will
be
introduced.
TildeMODEL v2018