Translation of "Recht auf selbstbestimmung" in English
Lang
lebe
der
Kampf
des
sardischen
Volkes
für
sein
Recht
auf
Selbstbestimmung!
Long
live
the
battle
of
the
Sardinian
people
for
self-determination!
Europarl v8
Wir
haben
unsere
Unabhängigkeit
und
unser
Recht
auf
Selbstbestimmung
verteidigt.
We
defended
our
independence
and
our
right
of
selfdetermination.
Europarl v8
Wir
alle
unterstützen
das
Recht
auf
Selbstbestimmung.
We
all
support
the
right
of
self-determination.
Europarl v8
Das
Recht
eines
Volkes
auf
Selbstbestimmung
ist
ein
unantastbarer
Grundsatz.
The
right
of
peoples
to
self-determination
is
an
inviolable
principle.
Europarl v8
Natürlich
müssen
wir
das
Recht
der
Kosovaren
auf
Selbstbestimmung
achten.
Clearly
we
must
respect
the
right
of
the
Kosovars
to
self-determination.
Europarl v8
Es
geht
um
das
Recht
auf
Selbstbestimmung.
I
am
talking
about
the
right
to
self-determination.
Europarl v8
Damit
meine
ich
das
Recht
auf
religiösen
Glauben
und
das
Recht
auf
Selbstbestimmung.
I
am
referring
here
to
the
right
to
religious
belief
and
the
right
to
self-determination.
Europarl v8
Indigene
Völker
haben
das
Recht
auf
Selbstbestimmung.
Indigenous
peoples
have
the
right
to
self-determination.
MultiUN v1
Das
höchste
Interesse
im
Common
Law
gilt
dem
Recht
auf
Autonomie
und
Selbstbestimmung.
And
the
supreme
interest
in
the
common
law
are
the
rights
to
autonomy
and
self-determination.
TED2020 v1
Das
Recht
auf
nationale
Selbstbestimmung
bedeutet
nicht
automatisch
Unabhängigkeit
de
jure
festzulegen.
The
right
to
national
self-determination
does
not
imply
an
assertion
of
de
jure
independence.
News-Commentary v14
Das
Recht
auf
Selbstbestimmung
muß
natürlich
auch
für
die
Nationen
in
Asien
gelten.
The
fact
that
we
really
knew
what
we
had
undertaken
to
do
was
the
reason
for
the
economic
upswing.
EUbookshop v2
Forschung
können
sich
aus
dem
Recht
des
Menschen
auf
Selbstbestimmung
ergeben.
For
the
above
reasons
the
following
conclusions
should
be
drawn
with
regard
to
the
treatment
of
human
embryos
used
for
scientific
purposes:
ï.
EUbookshop v2
Alle
Völker
wollen
Sicherheit
und
Frieden
und
haben
das
Recht
auf
Selbstbestimmung.
All
the
peoples
want
security
and
peace
and
have
the
right
to
selfdetermination.
EUbookshop v2
Damit
tretet
Ihr
unser
Recht
auf
Selbstbestimmung
mit
Füßen.
You
would
trample
our
right
to
self-determination.
OpenSubtitles v2018
Habe
ich
mir
nicht
das
Recht
auf
Selbstbestimmung
verdient?
Haven't
I
earned
the
right
to
self-determination?
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nur
um
das
Recht
auf
Selbstbestimmung.
The
only
reference
is
to
the
right
to
selfdetermination.
EUbookshop v2
Dieses
Recht
auf
Selbstbestimmung
ist
unteilbar.
Let
us
in
future
work
to
play
a
more
positive
role
than
we
have
done
in
the
past.
EUbookshop v2
So
verlangt
es
das
Recht
der
Völker
auf
Selbstbestimmung.
That
is,
after
all,
what
the
right
to
self-determination
is
all
about.
EUbookshop v2
In
der
Verfassung
gibt
es
kein
Recht
auf
Selbstbestimmung.
But
is
that
a
constitutional
claim?
There's
no
right
to
define
oneself
written
into
the
Constitution.
OpenSubtitles v2018
Mit
dieser
Entscheidung
stärkt
das
Gericht
das
Recht
auf
informationelle
Selbstbestimmung
der
Internetnutzer.
Any
use
of
these
data
after
the
termination
of
the
connection
is
only
allowed
for
certain
purposes
which
are
detailed
in
the
Telecommunications
Act,
such
as
for
charging
and
billing.
EUbookshop v2
Erfreulicherweise
haben
wir
das
Recht
Deutschlands
auf
Selbstbestimmung
und
Wiedervereinigung
anerkannt.
Fortunately
we
have
accepted
Germany's
right
to
selfdetermination
and
reunification.
EUbookshop v2
Zweitens
soll
sie
dem
Volk
von
Ost-Timor
das
Recht
auf
Selbstbestimmung
zubilligen.
Also,
the
people
of
East
Timor
should
be
granted
the
right
of
selfdetermination.
EUbookshop v2
Dritte
Feststellung:
das
Recht
auf
Selbstbestimmung
kommt
nicht
nur
den
Deutschen
zu.
Second
point
:
Although
it
is
for
the
German
people
to
decide
whether
or
not
to
unite,
that
decision
nevertheless
concerns
the
whole
of
Europe.
EUbookshop v2
Welche
Bevölkerungsgrößen
sollten
das
Recht
auf
Selbstbestimmung
erhalten?
Then,
when
the
rebels
rose
up
in
earnest,
they
found
themselves
alone
facing
Soviet
tanks.
EUbookshop v2