Translation of "Rechtes auf selbstbestimmung" in English

Wir unterstützen die TibeterInnen bei der Verwirklichung ihres Rechtes auf Selbstbestimmung sowie auf eine echte Autonomie.
We support Tibetan women in the realization of their right to self-determination as well as genuine autonomy.
ParaCrawl v7.1

Der Beweis dafür liegt nicht nur in den Angriffen auf seine eigenen Bürger, sondern auch in der fortgesetzten Verweigerung des Rechtes auf Selbstbestimmung nicht nur in Ost-Timor, was Kollegen schon bezeugt haben und dieses Haus schon viele Male betont hat, sondern auch in West-Papua und im westlichen Irin Jaya.
The proof of this is not just the attacks on their own citizens but the continued denial of the right of self-determination not only to East Timor, which colleagues have already testified to and which this House has already underlined many times, but also in West Papua or West Irian Jaya.
Europarl v8

Der Konvent brachte keinerlei Öffnung hinsichtlich der ausdrücklichen Anerkennung des Rechtes auf Selbstbestimmung und der 'internen Erweiterung' oder bei der offiziellen Anerkennung des Katalanischen auf europäischer Ebene.
The Convention has not led to any breakthrough regarding explicit recognition of the right to self-determination and internal enlargement. It has not promoted the cause of Catalan becoming an official language at European level either.
Europarl v8

Wir müssen uns auf Prinzipien wie Gewaltfreiheit, Demokratie, Toleranz, Solidarität, Dialog, Achtung und Gerechtigkeit für alle berufen, ohne – wie dies so oft der Fall ist – die einfacheren oder bequemeren Wege bei der Verteidigung des Rechtes der Menschen auf Selbstbestimmung zu wählen.
We must draw on principles such as non-violence, democracy, tolerance, solidarity, dialogue, respect and justice as a whole, without choosing, as often happens, however, easier or more convenient struggles with regard to upholding peoples’ right to self-determination.
Europarl v8

Die UNCPD kam damals überein, dass der Zugang zu Familienplanungsdiensten und die Anerkennung des Rechtes der Frauen auf Selbstbestimmung im Reproduktionsbereich Grundvoraussetzung für die Verbesserung der Situation der Frau sind.
The UNCPD agreed that access to family planning services and acceptance of reproductive rights of women are prerequisites to improving the situation of women.
TildeMODEL v2018

Bevor wir ueber ein "Europaeisches Haus" nachdenken koennen, muss Gorbatschow erst einmal sein eigenes Haus in Ordnung bringen, aber nicht mit "eisernem Besen", sondern unter Wahrung der Menschenrechte und des Rechtes auf nationale Selbstbestimmung.
Before thinking of a "European house", the President of the USSR must restore order in his own house, not with an iron rod, but in compliance with the principles of human rights and the right of self-determination for nations.
TildeMODEL v2018

Desgleichen hoffe ich, daß der Rat Druck auf die Mit gliedstaaten ausübt, damit sie den Verkauf von Waffen an die kriegführenden Parteien unterbinden und die guten Beziehungen zwischen der EWG und Ma rokko dazu benutzen, eine Lösung des Konflikts auf dem Verhandlungswege herbeizuführen und der saharauischen Bevölkerung zur Ausübung ihres Rechtes auf Selbstbestimmung zu verhelfen.
The first great area where — as the report points out — there is much fertile terrain to cover, is that of the development of commercial trade which, if it were not for the oil, would have reached ridiculous levels.
EUbookshop v2

Der Beweis dafür liegt nicht nur in den Angriffen auf seine eigenen Bürger, sondern auch in der fortgesetzten Verweigerung des Rechtes auf Selbstbestimmung nicht nur in Ost-Timor, was Kollegen schon bezeugt haben und dieses Haus schon viele Male betont hat, sondem auch in West-Papiia und im westlichen hin Jaya.
The proof of this is not just the attacks on their own citizens but the continued denial of the right of selfdetermination not only to East Timor, which colleagues have aheady testified to and which this House has already underlined many times, but also in West Papua or West Irian Jaya.
EUbookshop v2

Heute halten sich die vietnamesischen Besatzungstruppen unter Mißachtung des Rechtes der Völker auf Selbstbestimmung in Laos und Kambodscha auf und versuchen darüber hinaus, diese Länder durch Bevölkerungsumsiedlungen zu vietnamisieren.
Today, it is in totali disregard of the right of peoples to self-determination that the Vietnamese occupation imas is maintaining its presence in Laos and Kampuchea and seeking to Vietnamize afeas* countries through transfers of population.
EUbookshop v2

Wir lehnen den Entschließungsantrag Camaret mit der Verunglimpfung berechtigter Interessen von Menschen ebenso ab wie die Verharmlosung der möglichen Folgen von Atomtests, die diesen Antrag prägt, und die Heu chelei, die durch die unterschiedliche Bewertung des Rechtes auf Selbstbestimmung der Völker deutlich wird.
In these circumstances it is particularly important for the European Parliament to take a stance by adopting the motion for a resolution we have tabled. All the more so since Mr Perez de Cuellar has begun a fresh initiative to solve the Cyprus problem.
EUbookshop v2

Die autonome Region Berg-Karabach leidet unter allgemeinem Mangel, unter den Auswirkungen einer objektiven Blockade, unter der Verweigerung des Rechtes auf Selbstbestimmung.
The autonomous region of Karabak is currently suffering from widespread poverty, economic isolation and denial of self-determination.
EUbookshop v2

Das Institut für Automatisierungstechnik unterliegt als öffentliche Stelle den Bestimmungen des Sächsischen Datenschutzgesetzes (SächsDSG) sowie den einschlägigen gesetzlichen Grundlagen mit Bestimmungen zum Schutz des Rechtes auf informationelle Selbstbestimmung.
As a public body, the Technische Universität Dresden is subject to the stipulations of the Saxon Data Protection Law (SächsDSG), in addition to the relevant statutory provisions and regulations concerning protection of the right of self-determination with regard to personal information.
ParaCrawl v7.1

Die Anerkennung des Rechtes auf Selbstbestimmung von Seiten eines Arbeiterstaates ist zugleich auch eine Anerkennung dessen, dass die revolutionäre Gewalt kein allmächtiger historischer Faktor ist.
A workers’ state, in recognizing the right of self-determination, thereby recognizes that revolutionary coercion is not an all-powerful historical factor.
ParaCrawl v7.1

Der Bolschewismus begnügt sich nicht mit der Anerkennung ihres „Rechtes“ auf Selbstbestimmung und mit parlamentarischen Protesten gegen die Mißachtung dieses Rechtes.
Bolshevism does not confine itself to recognizing their “right” to self-determination and to parliamentary protests against the trampling upon of this right.
ParaCrawl v7.1

Dieses ist selbst nur eines von vielen Symptomen des grundlegenden Problems, der Enteignung des palästinensischen Volkes als ganzem und der Ablehnung seines Rechtes auf nationale Selbstbestimmung.
All these agreements and treaties have been symptoms of the basic problem, the dispossession of the Palestinian people as a whole and the denial of their right to self-determination.
ParaCrawl v7.1

Die Technische Universität Dresden unterliegt als öffentliche Stelle den Bestimmungen des Sächsischen Datenschutzgesetzes (SächsDSG) sowie den einschlägigen gesetzlichen Grundlagen mit Bestimmungen zum Schutz des Rechtes auf informationelle Selbstbestimmung.
As a public institution, Technische Universität Dresden is subject to the provisions of the Saxon Data Protection Act (SächsDSG) as well as the relevant legal foundations with provisions for the protection of the right to informational self-determination.
CCAligned v1

Das gesamte Gebäude des internationalen Rechtes ruht auf dem Grundsatz der gleichen Achtung für die Staaten, des Rechtes auf Selbstbestimmung eines jeden Volkes und der freiwilligen Zusammenarbeit der Völker für das höhere Gemeinwohl der Menschheit.
The entire edifice of international law rests upon the principle of equal respect for States, for each people’s right to self-determination and for their free cooperation in view of the higher common good of humanity.
ParaCrawl v7.1

Der grundlegende Zweck dieser Initiative ist die Durchsetzung des Rechtes auf religiöse Selbstbestimmung für alle Menschen, Kinder und Erwachsene gleichermaßen.
The basic sense of this initiave is to bring forward the right of religious self - determination for all people, either kids and grown - ups.
ParaCrawl v7.1

Mit so energischen Worten paukte der englische General Wakker den georgischen Menschewiki das Verständnis der Relativität des Rechtes der Nationen auf Selbstbestimmung ein.
With these energetic words the British General Walker impressed on the Georgian Mensheviks’ minds the conception of the relativity of national right to self-determination.
ParaCrawl v7.1

In mehreren anderen Orten Europas, wie im Baskenland, bewies die EU bereits ihre Unterstützung für brutale Repression und die Ablehnung des Rechtes auf nationale Selbstbestimmung.
In several other places like in the Basque country the EU has displayed its support for savage repression and its refusal for the right of national self-determination.
ParaCrawl v7.1

Im Gefolge der proletarischen Machtergreifung in der Oktoberrevolution von 1917 setzten Lenins Bolschewiki ihr Bekenntnis zur Garantie des Rechtes auf Selbstbestimmung für die Vielzahl der vom zaristischen Völkergefängnis unterdrückten Völker sofort in die Tat um.
Following the proletarian seizure of power in the October Revolution of 1917, Lenin's Bolsheviks immediately carried out their commitment to grant the right of self-determination to the myriad peoples oppressed under the tsarist prison house of peoples.
ParaCrawl v7.1

Der einzige Weg zu wirklicher sozialer und wirtschaftlicher Modernisierung, zur Befreiung des Iran aus imperialistischer Unterjochung, zur Emanzipation der Frauen aus der Versklavung, zur Erringung des Rechtes auf nationale Selbstbestimmung für die Kurden und die unzähligen anderen unterdrückten Nationalitäten liegt in der Zerschlagung kapitalistischer Klassenherrschaft im Iran.
The only road to genuine social and economic modernization, to liberating Iran from imperialist subjugation, to freeing Iranian women from enslavement, to winning the right of national self-determination for the Kurds and the myriad other oppressed nationalities, lies in the smashing of capitalist class rule in Iran.
ParaCrawl v7.1

Das zusammen mit einer marxistischen Einschätzung der allgemeinen Richtung des internationalen Klassenkampfes bestimmte unsere Verteidigung des Rechtes auf Selbstbestimmung im Fall der nationalen Befreiungskämpfe.
That, plus a Marxist assessment of the overall direction of the international class struggle, dictated our defense of the right to self-determination for the national liberation struggles.
ParaCrawl v7.1

Um zusammenzufassen: Lenin sah die Verteidigung des Rechtes auf Selbstbestimmung als eine prinzipielle programmatische Waffe, die dazu dienen sollte zu helfen, revolutionäres sozialistisches Bewußtsein zu erlangen.
To sum up, Lenin saw the defense of the right to self-determination as a principled programmatic weapon, designed to help achieve revolutionary socialist consciousness.
ParaCrawl v7.1

Lenin kämpfte sowohl gegen politische Gegner als auch sogar gegen eigene Genossen, um die Vorstellung durchzusetzen, daß die Verteidigung des Rechtes auf nationale Selbstbestimmung eine zentrale Planke in der kommunistischen Plattform ist.
Lenin fought both political opponents and even his own comrades to establish that defense of the right of national self-determination was a central plank in the communist platform.
ParaCrawl v7.1