Translation of "Rechtes auf selbstbestimmung" in English
Wir
unterstützen
die
TibeterInnen
bei
der
Verwirklichung
ihres
Rechtes
auf
Selbstbestimmung
sowie
auf
eine
echte
Autonomie.
We
support
Tibetan
women
in
the
realization
of
their
right
to
self-determination
as
well
as
genuine
autonomy.
ParaCrawl v7.1
Der
Beweis
dafür
liegt
nicht
nur
in
den
Angriffen
auf
seine
eigenen
Bürger,
sondern
auch
in
der
fortgesetzten
Verweigerung
des
Rechtes
auf
Selbstbestimmung
nicht
nur
in
Ost-Timor,
was
Kollegen
schon
bezeugt
haben
und
dieses
Haus
schon
viele
Male
betont
hat,
sondern
auch
in
West-Papua
und
im
westlichen
Irin
Jaya.
The
proof
of
this
is
not
just
the
attacks
on
their
own
citizens
but
the
continued
denial
of
the
right
of
self-determination
not
only
to
East
Timor,
which
colleagues
have
already
testified
to
and
which
this
House
has
already
underlined
many
times,
but
also
in
West
Papua
or
West
Irian
Jaya.
Europarl v8
Der
Konvent
brachte
keinerlei
Öffnung
hinsichtlich
der
ausdrücklichen
Anerkennung
des
Rechtes
auf
Selbstbestimmung
und
der
'internen
Erweiterung'
oder
bei
der
offiziellen
Anerkennung
des
Katalanischen
auf
europäischer
Ebene.
The
Convention
has
not
led
to
any
breakthrough
regarding
explicit
recognition
of
the
right
to
self-determination
and
internal
enlargement.
It
has
not
promoted
the
cause
of
Catalan
becoming
an
official
language
at
European
level
either.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
auf
Prinzipien
wie
Gewaltfreiheit,
Demokratie,
Toleranz,
Solidarität,
Dialog,
Achtung
und
Gerechtigkeit
für
alle
berufen,
ohne
–
wie
dies
so
oft
der
Fall
ist
–
die
einfacheren
oder
bequemeren
Wege
bei
der
Verteidigung
des
Rechtes
der
Menschen
auf
Selbstbestimmung
zu
wählen.
We
must
draw
on
principles
such
as
non-violence,
democracy,
tolerance,
solidarity,
dialogue,
respect
and
justice
as
a
whole,
without
choosing,
as
often
happens,
however,
easier
or
more
convenient
struggles
with
regard
to
upholding
peoples’
right
to
self-determination.
Europarl v8
Die
UNCPD
kam
damals
überein,
dass
der
Zugang
zu
Familienplanungsdiensten
und
die
Anerkennung
des
Rechtes
der
Frauen
auf
Selbstbestimmung
im
Reproduktionsbereich
Grundvoraussetzung
für
die
Verbesserung
der
Situation
der
Frau
sind.
The
UNCPD
agreed
that
access
to
family
planning
services
and
acceptance
of
reproductive
rights
of
women
are
prerequisites
to
improving
the
situation
of
women.
TildeMODEL v2018
Bevor
wir
ueber
ein
"Europaeisches
Haus"
nachdenken
koennen,
muss
Gorbatschow
erst
einmal
sein
eigenes
Haus
in
Ordnung
bringen,
aber
nicht
mit
"eisernem
Besen",
sondern
unter
Wahrung
der
Menschenrechte
und
des
Rechtes
auf
nationale
Selbstbestimmung.
Before
thinking
of
a
"European
house",
the
President
of
the
USSR
must
restore
order
in
his
own
house,
not
with
an
iron
rod,
but
in
compliance
with
the
principles
of
human
rights
and
the
right
of
self-determination
for
nations.
TildeMODEL v2018
Desgleichen
hoffe
ich,
daß
der
Rat
Druck
auf
die
Mit
gliedstaaten
ausübt,
damit
sie
den
Verkauf
von
Waffen
an
die
kriegführenden
Parteien
unterbinden
und
die
guten
Beziehungen
zwischen
der
EWG
und
Ma
rokko
dazu
benutzen,
eine
Lösung
des
Konflikts
auf
dem
Verhandlungswege
herbeizuführen
und
der
saharauischen
Bevölkerung
zur
Ausübung
ihres
Rechtes
auf
Selbstbestimmung
zu
verhelfen.
The
first
great
area
where
—
as
the
report
points
out
—
there
is
much
fertile
terrain
to
cover,
is
that
of
the
development
of
commercial
trade
which,
if
it
were
not
for
the
oil,
would
have
reached
ridiculous
levels.
EUbookshop v2
Der
Beweis
dafür
liegt
nicht
nur
in
den
Angriffen
auf
seine
eigenen
Bürger,
sondern
auch
in
der
fortgesetzten
Verweigerung
des
Rechtes
auf
Selbstbestimmung
nicht
nur
in
Ost-Timor,
was
Kollegen
schon
bezeugt
haben
und
dieses
Haus
schon
viele
Male
betont
hat,
sondem
auch
in
West-Papiia
und
im
westlichen
hin
Jaya.
The
proof
of
this
is
not
just
the
attacks
on
their
own
citizens
but
the
continued
denial
of
the
right
of
selfdetermination
not
only
to
East
Timor,
which
colleagues
have
aheady
testified
to
and
which
this
House
has
already
underlined
many
times,
but
also
in
West
Papua
or
West
Irian
Jaya.
EUbookshop v2
Heute
halten
sich
die
vietnamesischen
Besatzungstruppen
unter
Mißachtung
des
Rechtes
der
Völker
auf
Selbstbestimmung
in
Laos
und
Kambodscha
auf
und
versuchen
darüber
hinaus,
diese
Länder
durch
Bevölkerungsumsiedlungen
zu
vietnamisieren.
Today,
it
is
in
totali
disregard
of
the
right
of
peoples
to
self-determination
that
the
Vietnamese
occupation
imas
is
maintaining
its
presence
in
Laos
and
Kampuchea
and
seeking
to
Vietnamize
afeas*
countries
through
transfers
of
population.
EUbookshop v2
Wir
lehnen
den
Entschließungsantrag
Camaret
mit
der
Verunglimpfung
berechtigter
Interessen
von
Menschen
ebenso
ab
wie
die
Verharmlosung
der
möglichen
Folgen
von
Atomtests,
die
diesen
Antrag
prägt,
und
die
Heu
chelei,
die
durch
die
unterschiedliche
Bewertung
des
Rechtes
auf
Selbstbestimmung
der
Völker
deutlich
wird.
In
these
circumstances
it
is
particularly
important
for
the
European
Parliament
to
take
a
stance
by
adopting
the
motion
for
a
resolution
we
have
tabled.
All
the
more
so
since
Mr
Perez
de
Cuellar
has
begun
a
fresh
initiative
to
solve
the
Cyprus
problem.
EUbookshop v2
Die
autonome
Region
Berg-Karabach
leidet
unter
allgemeinem
Mangel,
unter
den
Auswirkungen
einer
objektiven
Blockade,
unter
der
Verweigerung
des
Rechtes
auf
Selbstbestimmung.
The
autonomous
region
of
Karabak
is
currently
suffering
from
widespread
poverty,
economic
isolation
and
denial
of
self-determination.
EUbookshop v2
Das
Institut
für
Automatisierungstechnik
unterliegt
als
öffentliche
Stelle
den
Bestimmungen
des
Sächsischen
Datenschutzgesetzes
(SächsDSG)
sowie
den
einschlägigen
gesetzlichen
Grundlagen
mit
Bestimmungen
zum
Schutz
des
Rechtes
auf
informationelle
Selbstbestimmung.
As
a
public
body,
the
Technische
Universität
Dresden
is
subject
to
the
stipulations
of
the
Saxon
Data
Protection
Law
(SächsDSG),
in
addition
to
the
relevant
statutory
provisions
and
regulations
concerning
protection
of
the
right
of
self-determination
with
regard
to
personal
information.
ParaCrawl v7.1
Die
Anerkennung
des
Rechtes
auf
Selbstbestimmung
von
Seiten
eines
Arbeiterstaates
ist
zugleich
auch
eine
Anerkennung
dessen,
dass
die
revolutionäre
Gewalt
kein
allmächtiger
historischer
Faktor
ist.
A
workers’
state,
in
recognizing
the
right
of
self-determination,
thereby
recognizes
that
revolutionary
coercion
is
not
an
all-powerful
historical
factor.
ParaCrawl v7.1
Der
Bolschewismus
begnügt
sich
nicht
mit
der
Anerkennung
ihres
„Rechtes“
auf
Selbstbestimmung
und
mit
parlamentarischen
Protesten
gegen
die
Mißachtung
dieses
Rechtes.
Bolshevism
does
not
confine
itself
to
recognizing
their
“right”
to
self-determination
and
to
parliamentary
protests
against
the
trampling
upon
of
this
right.
ParaCrawl v7.1
Dieses
ist
selbst
nur
eines
von
vielen
Symptomen
des
grundlegenden
Problems,
der
Enteignung
des
palästinensischen
Volkes
als
ganzem
und
der
Ablehnung
seines
Rechtes
auf
nationale
Selbstbestimmung.
All
these
agreements
and
treaties
have
been
symptoms
of
the
basic
problem,
the
dispossession
of
the
Palestinian
people
as
a
whole
and
the
denial
of
their
right
to
self-determination.
ParaCrawl v7.1
Die
Technische
Universität
Dresden
unterliegt
als
öffentliche
Stelle
den
Bestimmungen
des
Sächsischen
Datenschutzgesetzes
(SächsDSG)
sowie
den
einschlägigen
gesetzlichen
Grundlagen
mit
Bestimmungen
zum
Schutz
des
Rechtes
auf
informationelle
Selbstbestimmung.
As
a
public
institution,
Technische
Universität
Dresden
is
subject
to
the
provisions
of
the
Saxon
Data
Protection
Act
(SächsDSG)
as
well
as
the
relevant
legal
foundations
with
provisions
for
the
protection
of
the
right
to
informational
self-determination.
CCAligned v1
Das
gesamte
Gebäude
des
internationalen
Rechtes
ruht
auf
dem
Grundsatz
der
gleichen
Achtung
für
die
Staaten,
des
Rechtes
auf
Selbstbestimmung
eines
jeden
Volkes
und
der
freiwilligen
Zusammenarbeit
der
Völker
für
das
höhere
Gemeinwohl
der
Menschheit.
The
entire
edifice
of
international
law
rests
upon
the
principle
of
equal
respect
for
States,
for
each
people’s
right
to
self-determination
and
for
their
free
cooperation
in
view
of
the
higher
common
good
of
humanity.
ParaCrawl v7.1
Der
grundlegende
Zweck
dieser
Initiative
ist
die
Durchsetzung
des
Rechtes
auf
religiöse
Selbstbestimmung
für
alle
Menschen,
Kinder
und
Erwachsene
gleichermaßen.
The
basic
sense
of
this
initiave
is
to
bring
forward
the
right
of
religious
self
-
determination
for
all
people,
either
kids
and
grown
-
ups.
ParaCrawl v7.1
Mit
so
energischen
Worten
paukte
der
englische
General
Wakker
den
georgischen
Menschewiki
das
Verständnis
der
Relativität
des
Rechtes
der
Nationen
auf
Selbstbestimmung
ein.
With
these
energetic
words
the
British
General
Walker
impressed
on
the
Georgian
Mensheviks’
minds
the
conception
of
the
relativity
of
national
right
to
self-determination.
ParaCrawl v7.1
In
mehreren
anderen
Orten
Europas,
wie
im
Baskenland,
bewies
die
EU
bereits
ihre
Unterstützung
für
brutale
Repression
und
die
Ablehnung
des
Rechtes
auf
nationale
Selbstbestimmung.
In
several
other
places
like
in
the
Basque
country
the
EU
has
displayed
its
support
for
savage
repression
and
its
refusal
for
the
right
of
national
self-determination.
ParaCrawl v7.1
Im
Gefolge
der
proletarischen
Machtergreifung
in
der
Oktoberrevolution
von
1917
setzten
Lenins
Bolschewiki
ihr
Bekenntnis
zur
Garantie
des
Rechtes
auf
Selbstbestimmung
für
die
Vielzahl
der
vom
zaristischen
Völkergefängnis
unterdrückten
Völker
sofort
in
die
Tat
um.
Following
the
proletarian
seizure
of
power
in
the
October
Revolution
of
1917,
Lenin's
Bolsheviks
immediately
carried
out
their
commitment
to
grant
the
right
of
self-determination
to
the
myriad
peoples
oppressed
under
the
tsarist
prison
house
of
peoples.
ParaCrawl v7.1
Der
einzige
Weg
zu
wirklicher
sozialer
und
wirtschaftlicher
Modernisierung,
zur
Befreiung
des
Iran
aus
imperialistischer
Unterjochung,
zur
Emanzipation
der
Frauen
aus
der
Versklavung,
zur
Erringung
des
Rechtes
auf
nationale
Selbstbestimmung
für
die
Kurden
und
die
unzähligen
anderen
unterdrückten
Nationalitäten
liegt
in
der
Zerschlagung
kapitalistischer
Klassenherrschaft
im
Iran.
The
only
road
to
genuine
social
and
economic
modernization,
to
liberating
Iran
from
imperialist
subjugation,
to
freeing
Iranian
women
from
enslavement,
to
winning
the
right
of
national
self-determination
for
the
Kurds
and
the
myriad
other
oppressed
nationalities,
lies
in
the
smashing
of
capitalist
class
rule
in
Iran.
ParaCrawl v7.1
Das
zusammen
mit
einer
marxistischen
Einschätzung
der
allgemeinen
Richtung
des
internationalen
Klassenkampfes
bestimmte
unsere
Verteidigung
des
Rechtes
auf
Selbstbestimmung
im
Fall
der
nationalen
Befreiungskämpfe.
That,
plus
a
Marxist
assessment
of
the
overall
direction
of
the
international
class
struggle,
dictated
our
defense
of
the
right
to
self-determination
for
the
national
liberation
struggles.
ParaCrawl v7.1
Um
zusammenzufassen:
Lenin
sah
die
Verteidigung
des
Rechtes
auf
Selbstbestimmung
als
eine
prinzipielle
programmatische
Waffe,
die
dazu
dienen
sollte
zu
helfen,
revolutionäres
sozialistisches
Bewußtsein
zu
erlangen.
To
sum
up,
Lenin
saw
the
defense
of
the
right
to
self-determination
as
a
principled
programmatic
weapon,
designed
to
help
achieve
revolutionary
socialist
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Lenin
kämpfte
sowohl
gegen
politische
Gegner
als
auch
sogar
gegen
eigene
Genossen,
um
die
Vorstellung
durchzusetzen,
daß
die
Verteidigung
des
Rechtes
auf
nationale
Selbstbestimmung
eine
zentrale
Planke
in
der
kommunistischen
Plattform
ist.
Lenin
fought
both
political
opponents
and
even
his
own
comrades
to
establish
that
defense
of
the
right
of
national
self-determination
was
a
central
plank
in
the
communist
platform.
ParaCrawl v7.1