Translation of "Realität werden" in English
Es
ist
unsere
Aufgabe,
den
Frieden
Realität
werden
zu
lassen.
All
of
us
bear
the
responsibility
for
making
this
a
reality.
Europarl v8
Nur
so
kann
der
Mythos
eines
europäischen
Modells
der
Informationsgesellschaft
Realität
werden.
Only
in
this
way
will
the
myth
of
a
European
model
of
the
information
society
become
reality.
Europarl v8
Es
ist
in
unser
aller
Interesse,
dies
Realität
werden
zu
lassen.
It
is
in
all
our
interests
to
make
this
a
reality.
Europarl v8
Aber
dafür
muß
Europa
für
sie
lebendige
Realität
werden.
But
for
that,
Europe
must
be
a
living
reality
for
them.
Europarl v8
Die
verfügbaren
rechtlichen
Instrumente
müssen
der
neuen
Realität
angepaßt
werden.
The
legal
instruments
that
are
at
our
disposal
must
be
adapted
to
the
new
reality.
Europarl v8
Das
Konzept
der
Meeresautobahnen
beginnt,
Realität
zu
werden.
The
concept
of
motorways
of
the
sea
is
starting
to
become
a
reality.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Mehrheit
mobilisieren,
wird
diese
Verfassung
zur
Realität
werden.
With
majority
participation,
this
Constitution
will
come
into
being.
Europarl v8
Solidarität
durch
gemeinsames
Handeln
ist
hier
erforderlich
und
muss
in
Realität
umgesetzt
werden.
Solidarity
in
action
is
what
is
required
here
and
must
be
made
reality.
Europarl v8
Der
europäische
Forschungsraum
muss
eine
Realität
werden!
The
European
Research
Area
must
become
a
reality.
Europarl v8
Möge
das
europäische
Schienennetz
Realität
werden.
Finally,
the
unified
European
rail
network
must
become
a
reality.
Europarl v8
Es
muss
auch
in
der
Realität
wieder
legitim
werden.
It
must
become
so
in
reality
again.
Europarl v8
Die
Zeichnungen
müssen
am
Ende
aber
in
die
Realität
umgesetzt
werden.
But
then,
you
know,
eventually
you
have
to
turn
all
these
drawings
into
reality.
TED2020 v1
Wrights
1,6
km
hohes
Wunderwerk
könnte
schon
bald
Realität
werden.
Very
soon,
Wright’s
mile-high
miracle
may
be
a
reality.
TED2020 v1
Finanzinnovationen
ließen
diese
Vorhersage
schnell
Realität
werden.
Financial
innovation
soon
made
that
prediction
come
true.
News-Commentary v14
Das
Gespenst
eines
vereinigten
Deutschlands
würde
nicht
so
schnell
Realität
werden.
The
specter
of
a
united
Germany
was
not
to
become
a
reality
soon.
News-Commentary v14
Angesichts
dieser
Realität
werden
sich
unterschiedliche
Länder
für
unterschiedliche
Möglichkeiten
des
Schuldenabbaus
entscheiden.
Faced
with
this
reality,
different
countries
will
opt
for
different
de-leveraging
options.
News-Commentary v14
Und
sie
werden
sehr
schnell
zur
Realität
werden.
And
actually,
they're
very
quickly
becoming
a
reality.
TED2020 v1
In
der
Realität
werden
Flüchtlinge
jedoch
regelmäßig
Opfer
ungleicher
und
diskriminierender
Behandlung.
In
reality,
however,
refugees
are
frequently
the
victims
of
inconsistent
and
discriminatory
treatment.
TED2020 v1
Erst
durch
Maßnahmen
auf
nationaler
Ebene
können
die
internationalen
Menschenrechtsverpflichtungen
Realität
werden.
It
is
through
action
at
the
national
level
that
international
human
rights
obligations
can
be
translated
into
reality.
MultiUN v1
Aber
durch
Entschlossenheit
und
politischen
Willen
konnten
Utopien
in
die
Realität
umgesetzt
werden.
But
determination
and
political
will
has
now
made
the
dreams
come
true.
News-Commentary v14
Aber
das
genügt
nicht,
damit
die
Chancen
auch
Realität
werden.
However,
they
are
not
sufficient
to
translate
these
prospects
into
reality.
TildeMODEL v2018
Das
ist
die
Realität
und
dort
werden
wir
ansetzen.
That’s
the
reality
and
that
will
be
our
point
of
departure.
TildeMODEL v2018
Es
ist
an
der
Zeit,
die
partizipative
Demokratie
Realität
werden
zu
lassen!
Start
making
participatory
democracy
a
reality
now
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
müssen
jedoch
dringend
die
Lehren
aus
der
Realität
gezogen
werden.
However,
there
is
a
pressing
need
to
draw
lessons
from
reality.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
müssen
die
Verbindungen
zwischen
der
Vision
und
der
Realität
klar
herausgestellt
werden.
There
is
a
particular
need
for
clear
linkages
between
the
vision
and
the
reality.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
müssen
die
Verbindungen
zwischen
Konzeption
und
Realität
klar
herausgestellt
werden.
There
is
a
particular
need
for
clear
linkages
between
ideas
and
reality.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschriften
müssen
einfacher,
klarer
und
stärker
an
die
Realität
angepasst
werden.
The
rules
must
be
simpler,
clearer
and
more
adapted
to
the
real
facts.
TildeMODEL v2018
Dieser
Punkt
des
Richtlinienvorschlags
muß
besser
auf
die
Realität
abgestimmt
werden.
This
part
of
the
proposed
directive
must
be
brought
more
closely
into
line
with
actual
needs.
TildeMODEL v2018
So
möchte
ich,
dass
die
Meeresautobahnen
zur
Realität
werden.
For
example,
I
want
the
Motorways
of
the
Sea
to
become
a
reality.
TildeMODEL v2018