Translation of "Realistisch gesehen" in English
Realistisch
gesehen
sollten
wir
deutliche
Fortschritte
machen.
Realistically,
we
should
make
substantial
progress.
Europarl v8
Eine
vollständige
Überprüfung
würde
–
realistisch
gesehen
–
fünf
Jahre
dauern.
Realistically,
a
full
review
would
take
5
years.
TildeMODEL v2018
Wie
viel
können
wir
realistisch
gesehen
dafür
bekommen?
How
much
do
you
think
we
can
get
for
it,
realistically?
OpenSubtitles v2018
Aber
realistisch
gesehen,
wird
es
seine
Zeit
brauchen.
But
realistically,
it'll
take
time.
OpenSubtitles v2018
Wann
kann
ich
realistisch
gesehen
damit
rechnen,
dass
die
Küche
fertig
ist?
When,
realistically,
do
you
think
we
can
expect
to
have
our
kitchen
finished?
OpenSubtitles v2018
Realistisch
gesehen
wird
es
vermutlich
Jahre
dauern.
Realistically,
sir,
I'm
afraid
it
might
take
years.
OpenSubtitles v2018
Sir,
realistisch
gesehen
kann
es
leider
vielleicht
Jahre
dauern.
Realistically,
sir,
I'm
afraid
it
might
take
years.
OpenSubtitles v2018
Realistisch
gesehen
gibt
es
kaum
eine
Alternative.
Realistically,
there
is
hardly
an
alternative.
Europarl v8
Und
realistisch
gesehen,
würden
sie
ein
Monster
züchten.
Realistically
speaking,
you'd
get
a
summons
for
bestiality.
OpenSubtitles v2018
Realistisch
gesehen,
haben
wir
Menschen
letztlich
sowieso
nichts
unter
Kontrolle.
From
a
realistic
standpoint,
in
the
end
we
humans
have
nothing
under
control
anyway.
ParaCrawl v7.1
Realistisch
gesehen
der
überwiegende
Teil
der
Mais
angebaut
wird
verwendet,
um
Viehfutter.
Realistically,
the
vast
majority
of
the
corn
grown
is
used
to
feed
cattle.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sollten
die
Möglichkeiten
von
Betrieben
und
der
Jugendlichen
selbst
realistisch
gesehen
werden.
However,
the
possibilities
available
to
the
enterprises
and
the
young
people
themselves
should
be
seen
realistically.
ParaCrawl v7.1
Wieviel
Geld
kann
ich
realistisch
gesehen
machen?
Realistically,
what
is
the
most
amount
that
I
can
make?
CCAligned v1
Realistisch
gesehen
gibt
es
keine
Schaden
dabei.
Realistically
there
isn’t
any
harm
in
doing
this.
ParaCrawl v7.1
Realistisch
gesehen
können
wir
nur
mit
der
Akzeptanz
der
Regierungen
in
diesen
Fragen
Fortschritte
erzielen.
It
is
also
realistic
to
state
that
we
will
only
be
able
to
move
forward
in
this
matter
with
the
approval
of
governments.
Europarl v8
Realistisch
gesehen
wäre
die
Öffnung
aller
ATM-Dienste
für
den
Wettbewerb
kurz-
und
mittelfristig
nicht
machbar.
Realistically,
it
would
not
be
feasible
to
consider
introducing
competition
in
all
ATM
services
in
the
short
to
medium
term.
TildeMODEL v2018
Wie
passt
sie,
ganz
realistisch
gesehen,
in
unsere
Arbeit,
in
unser
Leben?
I
mean,
h...
how
does
she
realistically
fit
into
our...
our
work,
our
jobs,
our
lives?
OpenSubtitles v2018
Realistisch
gesehen
ist
reine
Liebe
zu
einer
anderen
Person,
nur
um
Allâhs
willen,
schwierig.
Realistically,
pure
love
of
another
person
only
for
the
sake
of
Allah
is
difficult.
ParaCrawl v7.1
Aber
realistisch
gesehen
wird
keine
durchschnittliche
Person
eine
siebenstellige
Summe
für
diesen
Körper
bezahlen.
But
realistically,
no
average
person
is
going
to
pay
7
figures
to
get
that
body.
ParaCrawl v7.1
Realistisch
gesehen
ist
ein
vollständiger
Wandel
der
Gesellschaftsstruktur
erforderlich,
bevor
diese
Krankheit
verschwinden
wird.
Realistically
speaking,
a
complete
change
in
the
way
in
which
society
is
structured
is
required
before
this
illness
will
disappear.
ParaCrawl v7.1
Wir
verstehen,
dass
es,
realistisch
gesehen,
für
Moldawien
von
äußerster
Wichtigkeit
ist,
seinen
europäischen
Bestrebungen
gerecht
zu
werden,
indem
Beschuldigungen
in
Bezug
auf
Menschenrechtsverletzungen
gründlich
und
unparteiisch
unter
Berücksichtigung
aller
politischen
Kräfte
und
nach
Bedarf
unter
internationaler
Aufsicht
untersucht
werden.
We
see
that,
realistically,
it
is
of
the
utmost
importance
for
Moldova
to
live
up
to
its
European
aspirations,
that
allegations
of
human
rights
violations
be
investigated
thoroughly
and
impartially
with
the
participation
of
all
political
forces
and,
as
appropriate,
under
international
scrutiny.
Europarl v8
Realistisch
gesehen
kann
es
allerdings
Janukowitsch
-
selbst
wenn
er
es
wollte
-
nicht
gelingen,
das
vor
Jahren
gestürzte
autoritäre
Regime
auferstehen
zu
lassen,
auch
wenn
sich
zweifellos
die
Oligarchiestruktur
im
politischen
und
wirtschaftlichen
System
mit
der
Präsidentenwahl
verfestigt
hat.
However,
realistically,
it
will
not
be
possible
for
Mr
Yanukovich
to
reinstate
the
authoritarian
regime
that
was
overthrown
years
ago,
even
if
he
wanted
to,
despite
the
fact
that
the
oligarchic
structure
in
the
political
and
economic
system
has
undoubtedly
been
reinforced
by
the
presidential
elections.
Europarl v8
Das
wird
von
anderen
durchaus
realistisch
gesehen,
die
meinen,
man
sollte
hier
eine
Übergangsfrist
einführen,
fünf
Jahre
abwarten,
und
dann
sollte
der
Ratsbeschluß
verabschiedet
werden.
This
is
regarded
as
entirely
realistic
by
others
who
think
that
we
should
introduce
a
transitional
period,
wait
five
years
and
then
the
Council
decision
should
be
passed.
Europarl v8
Es
ist
realistisch
gesehen
unmöglich,
dies
innerhalb
einer
Familie
zu
beweisen,
in
der
es
auch
ein
Sonderrecht
auf
Aussageverweigerung
gibt.
Realistically,
it
is
impossible
to
prove
this
within
a
family
where
there
is
also
an
exceptional
right
to
remain
silent.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
kann
dies,
rein
realistisch
und
praktisch
gesehen,
nur
durch
die
bestehenden
Nationalstaaten
mit
ihrer
konzentrierten
Macht
und
in
enger
Zusammenarbeit
bewerkstelligt
werden,
und
nicht
durch
eine
?Union
",
die
nach
wie
vor
von
einer
nicht
gewählten
Kommission
und,
nach
Einführung
der
einheitlichen
Währung,
durch
nicht
gewählte
Bankleute
gesteuert
wird.
I
believe
that
can
only
be
done,
realistically
and
practicably,
by
the
existing
nation
states
with
their
accumulated
and
trusted
power
acting
together,
and
not
by
a
'union'
still
driven
by
a
non-elected
Commission,
and
under
this
Single
Currency,
non-elected
bankers.
Europarl v8