Translation of "Reale verhältnisse" in English
Über
reale
Politik
und
reale
Verhältnisse
im
realen
Israel
wird
nichts
ausgesagt.
There
is
nothing
said
about
real
policies
and
real
political
circumstances
in
the
real
Israel.
ParaCrawl v7.1
Aber
reale
Verhältnisse
stützen
das
reale
Sie.
But
real
relationships
support
the
real
you.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
für
einen
Zeitcode-Decodierer
jedoch
nicht
problematisch,
wenn
reale
Verhältnisse
betrachtet
werden.
This
is
not
problematic,
however,
for
a
time
code
decoder
if
real
conditions
are
regarded.
EuroPat v2
Die
im
Labor
unter
reproduzierbaren
Bedingungen
beobachteten
Verhaltensweisen
der
Tiere
müssen
auf
reale
Verhältnisse
übertragbar
sein.
The
animal
behaviours
observed
in
the
laboratory
under
reproducible
conditions
have
to
be
transferrable
to
real-life
situations.
ParaCrawl v7.1
Die
in
den
Fig.
1
bis
3
dargestellten
Kennlinien
geben
bezüglich
Signalabstand,
Signalbreite
usw.
nicht
unbedingt
typische
oder
reale
Verhältnisse
wieder,
sondern
dienen
lediglich
zur
Verdeutlichung
des
jeweiligen
Kurvenverlaufs.
The
characteristic
curves
shown
in
FIGS.
1-3
do
not
necessarily
illustrate
typical
or
actual
conditions
in
terms
of
the
signal
interval,
width,
etc.;
they
serve
merely
to
illustrate
the
respective
curve
course.
EuroPat v2
Eine
Anpassung
an
reale
Verhältnisse
kann
damit
durch
entsprechende
Änderungen
der
Koeffizienten
K1
bis
K10
auf
einfache
Weise
vorgenommen
werden.
An
adaptation
to
real
conditions
can
then
be
performed
in
a
simple
way
by
suitably
changing
the
coefficients
K1-K10.
EuroPat v2
Die
graphische
Darstellung
in
Fig.
4
zeigt
im
oberen
Teil
idealisiert
den
geschalteten
Gleichstrom,
im
unteren
Teil
reale
Verhältnisse.
The
graphic
representation
is
FIG.
4
shows,
idealized,
in
the
upper
part,
the
switched
constant
current.
In
the
lower
part,
real
conditions
are
shown.
EuroPat v2
Die
bekannten
Reaktionssysteme
auf
Epoxidbasis
zeigen
hierbei
bereits
sehr
gute
Adhäsionsversagenslasten,
doch
stellen
die
neuen
Testsysteme
und
Verfahren
weitere
Herausforderungen,
so
dass
eine
Aufgabe
darin
besteht,
auch
unter
diesen
-
für
reale
Verhältnisse
schon
recht
ungewöhnlichen
-
Bedingungen
noch
bessere
Eigenschaften,
wie
insbesondere
weiter
erhöhte
Adhäsionsversagenslasten,
zu
erzielen.
In
the
tests,
the
known
epoxy-based
reaction
systems
already
exhibit
very
good
adhesion
failure
loads,
but
the
new
test
systems
and
methods
set
further
demands
so
that
one
problem
lies
in
achieving
even
better
properties,
such
as,
in
particular,
even
higher
adhesion
failure
loads,
also
under
those
conditions—which
are
extremely
unusual
in
real
circumstances.
EuroPat v2
Da
die
Strompulse
zeitlich
kurz
sind,
insbesondere
als
Impulse
mit
einer
Zeitdauer
von
bevorzugt
unter
500
nsec,
besonders
im
Bereich
von
mehreren
100
psec
bis
zu
100
nsec,
können
reale
Verhältnisse
nachgebildet
werden.
Since
the
current
pulses
are
short,
in
particular
as
impulses
having
a
duration
of
preferably
less
than
500
nsec,
in
particular
in
the
range
of
several
100
psec
to
100
nsec,
the
real
situation
may
be
emulated.
EuroPat v2
Zu
einer
solchen
Ansicht
kann
sehr
leicht
die
Beobachtung
führen,
daß
es
dem
Träumen
gegenüber
zwar
den
Zustand
des
Wachens
gibt,
in
dem
wir
Gelegenheit
haben,
die
Träume
zu
durchschauen
und
auf
reale
Verhältnisse
zu
beziehen,
daß
wir
aber
keinen
zu
dem
wachen
Bewußtseinsleben
in
einem
ähnlichen
Verhältnisse
stehenden
Zustand
haben.
One
can
very
easily
be
led
to
such
a
view
by
the
observation
that,
in
contrast
to
dreaming,
there
is
indeed
the
waking
state,
in
which
we
have
the
chance
to
see
through
our
dreams
and
to
relate
them
to
real
circumstances,
but
that
we
have
no
state
which
stands
in
a
similar
relationship
to
our
life
of
waking
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Dann
lasst
uns
reale
Verhältnisse
aufbauen,
in
denen
Despotismus,
Betrug
und
Lüge
keinen
evolutionären
Vorteil
mehr
haben.
Then
let
us
establish
real
conditions
under
which
despotism,
betrayal
and
lies
no
longer
have
an
evolutionary
advantage.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
wäre
es
noch
zu
prüfen,
inwieweit
die
Versuchsergebnisse,
die
stark
durch
die
gewählten
harten
Randbedingungen
des
Zumischens
von
Zement
geprägt
sind,
auf
reale
Verhältnisse
des
Kontaktes
von
Bentonit-Zementstein/Beton
übertragen
werden
können.
However,
it
still
remains
to
be
clarified
to
what
extent
the
experimental
results,
which
were
strongly
affected
by
the
boundary
conditions
applied
when
adding
cement,
can
be
applied
to
real
conditions
where
bentonite
is
in
contact
with
hydrated
cement/concrete.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
für
diese
Kerkerhaft
kann
vielfältig
sein:
reale
politische
Verhältnisse,
familiäre
Probleme
und
Spannungen
aber
auch
Ängste
bis
hin
zur
seelischen
Krankheit
des
Individuums.
The
reason
for
this
inclosing
can
be
various:real
political
conditions,
family
problems
and
tensionsas
well
as
fears
up
to
mental
illness
of
the
individual.
ParaCrawl v7.1
Um
weiterzukommen,
müssen
wir
reale
Verhältnisse
hineinziehn,
Verhältnisse
und
Raumformen,
die
von
wirklichen
Körpern
hergenommen
sind.
In
order
to
get
any
further,
we
are
obliged
to
import
real
relations,
relations
and
spatial
forms
which
are
taken
from
real
bodies.
ParaCrawl v7.1
Das
Prinzip
des
"Kleider
machen
Leute"
scheint
auch
unter
kritischen
Intellektuellen
imaginäre
und
reale
Verhältnisse
durcheinander
zu
wirbeln.
Apparently,
the
notion
that
"clothes
make
the
man"
still
kicks
up
a
storm
between
the
imaginary
and
the
real
-
even
among
critical
intellectuals.
ParaCrawl v7.1
Weiters
bietet
das
eigene
Technikum
von
Wood
K
plus
in
Tulln
auf
einer
Fläche
von
450m2
u.a.
Raum
für
Maschinen
und
Prüfmethoden
im
Technikumsmaßstab,
um
neue
Verfahren
industrietauglich
und
möglichst
an
reale
Verhältnisse
angepasst
zu
entwickeln.
The
technical
center
of
Wood
K
plus
in
Tulln
provides
an
area
of
450
m2
for
equipment
and
test
methods
in
pilot
plant
scale
in
order
to
develop
new
methods
for
industrial
applications
close
to
real
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
so
erhaltenen
Lösungen
zeigen
sehr
gut
die
realen
Verhältnisse
in
einem
Photoresist.
The
solutions
obtained
in
this
way
demonstrate
the
realistic
conditions
in
a
photoresist
very
well.
EuroPat v2
Wie
alle
Modelle
gibt
auch
das
Modell
der
glazialen
Serie
die
realen
Verhältnisse
nur
vereinfacht
wieder.
Like
all
models,
the
model
of
the
glacial
series
gives
only
a
simplified
picture
of
the
real
situation.
WikiMatrix v1
Die
realen
Verhältnisse,
bei
denen
nun
auch
die
Registerverzögerungen
berücksichtigt
sind,
zeigen
die
Fign.
The
real
conditions
which
now
consider
the
register
delays,
too,
are
represented
in
FIGS.
EuroPat v2
Situationen
werden
mittels
Rückwandprojektion
massstabgetreu
dargestellt
und
bilden
die
realen
Verhältnisse
eines
zuvor
bestimmbaren
Ortes
ab.
Situations
are
represented
to
scale
using
back
projection
and
illustrate
the
real
conditions
in
a
predefined
place.
ParaCrawl v7.1
Die
Situationen
werden
massstabgetreu
dargestellt
und
bilden
die
realen
Verhältnisse
eines
zuvor
bestimmbaren
Ortes
ab.
These
situations
are
represented
to
scale
and
illustrate
the
real
conditions
of
a
predefined
location.
ParaCrawl v7.1
Empathie
gegenüber
Migranten
wird
zur
Utopie
erklärt,
die
man
wegen
der
realen
Verhältnisse
aufgeben
müsse.
Empathy
towards
migrants
is
being
declared
a
utopia
that
must
be
given
up
in
the
face
of
the
real
situation.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
das
Geld,
das
Sie
verwenden
werden,
ist
nicht
real,
die
Verhältnisse
sind.
Although
the
money
that
you
will
use
is
not
real,
the
conditions
are.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
müssen
wir
jedoch
auch
Entwicklungen,
die
sich
um
uns
herum
vollziehen,
beobachten
und
unsere
Politiken
an
die
neuen
realen
Verhältnisse
–
die
sozialen,
demografischen
und
technologischen
Verhältnisse
–
anpassen,
da
wir
nur
auf
diese
Weise
in
der
Lage
sein
werden,
die
tatsächlichen
Bestrebungen
der
Frauen
zum
Ausdruck
zu
bringen
und
die
Wirksamkeit
unserer
Politik
zu
gewährleisten.
At
the
same
time,
however,
we
also
need
to
monitor
developments
taking
place
around
us
and
to
adjust
our
policies
to
the
new
reality
circumstances
–
social,
demographic
and
technological
–
because
only
thus
shall
we
be
able
to
express
women's
real
aspirations
and
make
our
policies
effective.
Europarl v8
Es
wird
versucht,
die
realen
Verhältnisse
und
die
Bedürfnisse
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
in
einen
generellen
Rahmen
einzuordnen,
den
jeder
Partner
von
seinem
eigenen
Standpunkt
aus
beurteilt
und
der
als
unangenehm
einengend
empfunden
wird
und
nach
einhelliger
Meinung
keinerlei
Schutz
für
Gesundheit
und
Sicherheit
bietet.
An
effort
is
being
made
to
place
the
actual
situation
and
the
needs
of
each
Member
State
within
a
general
framework,
which
each
partner
evaluates
from
his
own
point
of
view
and
finds
uncomfortably
narrow
and
anything
but
protective
of
health
and
safety.
Europarl v8
Die
belgischen
Gewerkschaften
fühlen
sich
nach
wie
vor
zutiefst
einem
Rechtsstaat
verpflichtet,
der
auf
der
Achtung
der
Demokratie
bei
der
Ausarbeitung
des
Rechts,
seiner
Anpassung
an
die
realen
Verhältnisse,
die
sich
in
der
Tat
verändern
können,
sowie
seiner
wirksamen
und
effizienten
Umsetzung
unter
Berücksichtigung
der
unterschiedlichen
Interessenträger
beruht.
Belgian
trade
unions
are
deeply
committed
to
the
rule
of
law,
based
on
respect
for
democracy
in
the
preparation
of
legislation,
its
adaptation
to
real
situations
-
which
can
change
-
and
its
effective
and
efficient
implementation,
bearing
in
mind
the
categories
of
intended
beneficiaries.
TildeMODEL v2018
Sie
hält
es
im
Interesse
des
fidschianischen
Volkes
und
zur
Erhaltung
der
Stabilität
des
Landes
und
der
Region
für
äußerst
wichtig,
dass
der
Rechtsstaat
wieder
hergestellt
wird
und
dass
die
politischen
Rechte
aller
Volksgruppen
der
fidschianischen
Nation
auf
der
Grundlage
einer
demokratischen
Verfassung
und
einer
demokratisch
gewählten,
die
realen
Verhältnisse
im
Lande
widerspiegelnden
Regierung
geachtet
werden.
In
the
interests
of
the
people
of
Fiji
and
in
order
to
maintain
stability
in
Fiji
itself
and
elsewhere
in
the
region,
it
considers
it
essential
that
the
rule
of
law
be
restored
and
that
the
political
rights
of
all
elements
of
the
Fijian
nation
be
respected
on
the
basis
of
a
democratic
constitution
and
a
government
elected
democratically
and
reflecting
the
real
situation
in
the
country.
TildeMODEL v2018