Translation of "Reagieren soll" in English
Ich
weiß
gar
nicht,
wie
ich
darauf
reagieren
soll.
I
don't
even
know
how
to
respond.
OpenSubtitles v2018
Herausfinden,
wie
ich
darauf
reagieren
soll.
I'm
trying
to
figure
out
how
to
respond
to
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nur
nicht,
wie
ich
reagieren
soll.
I
don't
know
what
I'm
meant
to
say
to
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
reagieren
soll,
und
wollte
euch
fragen.
I'm
not
sure
how
to
respond,
so
I
thought
I'd
ask
you
two.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
darauf
reagieren
soll.
I
don't
know
how
I'm
supposed
to
react
to
all
of
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
reagieren
soll.
I'm
really
not
sure
how
I'm
supposed
to
react.
OpenSubtitles v2018
Sag
mir
nicht,
wie
ich
reagieren
soll.
Don't
tell
me
how
to
react.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nicht,
worauf
ich
zuerst
reagieren
soll.
I
didn't
know
what
to
react
to
first.
OpenSubtitles v2018
Tobias
weiß
nicht,
wie
er
reagieren
soll.
Bennie
seems
unsure
how
to
react.
WikiMatrix v1
Ich
weiß
nicht
genau,
wie
ich
darauf
reagieren
soll.
I
don't
know
exactly
how
I
should
respond
to
that.
OpenSubtitles v2018
Manzana
weiß
nicht
genau,
wie
sie
darauf
reagieren
soll.
Manzana
is
unsure
how
to
react.
ParaCrawl v7.1
Mit
FileCatalyst
können
Sie
bestimmen,
wie
es
reagieren
soll.
FileCatalyst
lets
you
determine
how
it
should
react.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
einstellen,
wie
empfindlich
der
Bildschirm
auf
Berührung
reagieren
soll.
You
can
set
how
sensitive
the
screen
is
to
your
touch.
ParaCrawl v7.1
Hier
wird
Portsentry
gesagt,
wie
es
auf
Widersacher
reagieren
soll.
This
is
where
you
tell
portsentry
how
to
react
against
adversity.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
den
Abstand
zum
Hindernis
einstellen,
ab
welchem
Thymio
reagieren
soll.
You
can
set
the
distance
to
the
obstacle
you
want
Thymio
to
react
to.
ParaCrawl v7.1
Dr.
Orr:
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
reagieren
soll.
Dr.
Orr:
I
don't
know
how
to
react.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
steht
vor
der
schwierigen
Frage,
wie
sie
auf
diese
Entwicklung
reagieren
soll.
The
difficult
question
facing
the
European
Union
is
how
to
react
to
these
developments.
Europarl v8
Ja,
ich
bin
mir
jetzt
echt
nicht
sicher,
wie
ich
darauf
reagieren
soll.
Yeah,
I'm
not
quite
sure
how
to
respond.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht
wie
ich
reagieren
soll,
wenn
jemand
so
offen
ist,
wie
du.
I
don't
know
how
to
respond
When
someone
is
as
candid
as
you
are.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
du
denkst,
dass
ich
auf
dein
Geheimnis
reagieren
soll...
I
don't
know
how
you
expected
me
to
react
to
your
secret,
but
I
don't...
OpenSubtitles v2018
Jennifer
Melfi
sieht
Tony
in
einem
Restaurant
und
ist
verunsichert,
wie
sie
reagieren
soll.
As
they
are
leaving
the
restaurant,
Melfi
sees
Tony
at
a
table
with
his
"co-workers.
Wikipedia v1.0
Zweitens
braucht
die
Welt
gewaltige
Investitionen,
wenn
sie
auf
die
Herausforderungen
der
Erderwärmung
reagieren
soll.
Second,
the
world
needs
enormous
investments
if
it
is
to
respond
to
the
challenges
of
global
warming.
News-Commentary v14
Sie
müssen
lediglich
einen
Wert
auf
der
Skala
bestimmen,
ab
welchem
das
Metallsuchgerät
reagieren
soll.
All
you
need
to
do
is
set
the
control
where
you
want
it.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt,
dass
das
Verfahren
möglichst
automatisch
auch
auf
auftretende
Störungen
reagieren
soll.
Additionally,
the
method
should
react
as
far
as
possible
automatically
to
occurring
disturbances.
EuroPat v2