Translation of "Raushängen lassen" in English
Ich
hasse
es,
den
Chef
raushängen
zu
lassen.
I
hate
being
a
boss.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Vorgesetzte
raushängen
lassen
und
dich
nach
Hause
beordern?
Pull
rank
and
order
you
to
go
home?
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsst
mir
versprechen,
heute
nicht
die
Sau
raushängen
zu
lassen.
You
guys
have
to
promise
to
keep
it
G-rated
tonight.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
überhaupt
keinen
Grund,
den
Pessimisten-Peter
raushängen
zu
lassen.
There's
no
reason
to
be
peter
pessimist.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
das
nicht
so
raushängen
lassen.
We're
keeping
it
on
the
down-low.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
Asher
den
Ausdruck
"raushängen
lassen"
gelehrt.
I
taught
Asher
that
phrase,
"On
the
down-low.
"
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
nicht
den
Rowdy
raushängen
lassen.
Why
would
you
let
your
violent
side
takeover?
OpenSubtitles v2018
Glauben,
sie
müssen
den
Chef
raushängen
lassen.
Acting
like
you're
the
boss.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
jetzt
nicht
die
Feministin
raushängen
lassen.
You
don't
have
to
go
all
feminist
on
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
das
nicht
raushängen
lassen.
I
didn't
mean
to
be
a
prick
about
it.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
nicht
die
Diva
raushängen
zu
lassen.
You
don't
get
to
pull
diva
crap.
OpenSubtitles v2018
Dann
wird
er
in
einem
abgeriegelten
Gebäude
voller
Essen
auf
Beinen
den
Romero
raushängen
lassen.
He'll
go
full
Romero
in
a
locked
building
full
of
walking
food.
OpenSubtitles v2018
Okay,
du
hast
kein
Recht,
mir
gegenüber
den
Älteren
raushängen
zu
lassen.
Okay,
you
are
so
not
allowed
to
pull
age
rank
on
me.
OpenSubtitles v2018
Du
siehst,
wie
wichtig
es
ist,
auch
mal
den
Geschäftsmann
raushängen
zu
lassen.
You
see
how
important
it
is
to
let
your
inner
businessman
shine
through
from
time
to
time.
ParaCrawl v7.1