Translation of "Raushängen lassen" in English

Ich hasse es, den Chef raushängen zu lassen.
I hate being a boss.
Tatoeba v2021-03-10

Die Vorgesetzte raushängen lassen und dich nach Hause beordern?
Pull rank and order you to go home?
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst mir versprechen, heute nicht die Sau raushängen zu lassen.
You guys have to promise to keep it G-rated tonight.
OpenSubtitles v2018

Es gibt überhaupt keinen Grund, den Pessimisten-Peter raushängen zu lassen.
There's no reason to be peter pessimist.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen das nicht so raushängen lassen.
We're keeping it on the down-low.
OpenSubtitles v2018

Ich hab Asher den Ausdruck "raushängen lassen" gelehrt.
I taught Asher that phrase, "On the down-low. "
OpenSubtitles v2018

Du solltest nicht den Rowdy raushängen lassen.
Why would you let your violent side takeover?
OpenSubtitles v2018

Glauben, sie müssen den Chef raushängen lassen.
Acting like you're the boss.
OpenSubtitles v2018

Du musst jetzt nicht die Feministin raushängen lassen.
You don't have to go all feminist on me.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte das nicht raushängen lassen.
I didn't mean to be a prick about it.
OpenSubtitles v2018

Du brauchst nicht die Diva raushängen zu lassen.
You don't get to pull diva crap.
OpenSubtitles v2018

Dann wird er in einem abgeriegelten Gebäude voller Essen auf Beinen den Romero raushängen lassen.
He'll go full Romero in a locked building full of walking food.
OpenSubtitles v2018

Okay, du hast kein Recht, mir gegenüber den Älteren raushängen zu lassen.
Okay, you are so not allowed to pull age rank on me.
OpenSubtitles v2018

Du siehst, wie wichtig es ist, auch mal den Geschäftsmann raushängen zu lassen.
You see how important it is to let your inner businessman shine through from time to time.
ParaCrawl v7.1