Translation of "Drinnen lassen" in English
Also
war
ihr
Plan,
mich
hier
drinnen
verrotten
zu
lassen?
So
her
plan
was
to
just
let
me
rot
in
here?
OpenSubtitles v2018
Sie
da
drinnen,
lassen
Sie
die
Waffe
fallen!
You
inside,
drop
your
weapon!
OpenSubtitles v2018
Kluger
Schachzug,
die
Jacke
der
Wache
drinnen
zu
lassen.
Smart
move,
leaving
that
guard
jacket
inside.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
sie
gebeten,
ihn
nachts
drinnen
zu
lassen.
I
asked
her
to
keep
him
in
at
night.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnten
Sie
ihn
mit
einer
Knochensäge
da
drinnen
lassen?
How
did
you
leave
him
in
there
with
the
***
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
werden
Sie
mich
hier
drinnen
eingesperrt
lassen?
How
long
are
you
gonna
keep
me
locked
up
in
here?
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
hier
drinnen
ist,
bitte,
lassen
Sie
ihn
mich
sehen.
If
he's
in
there,
please,
just
let
me
see
him.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
weitermachen
und
den
Teil
mit
meinen
Beinen
drinnen
lassen.
You
can
go
ahead
and
leave
in
the
part
about
my
legs.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
die
Männer
nicht
viel
länger
da
drinnen
lassen.
I
can't
keep
those
men
in
there
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
dich
hier
drinnen
verrotten
lassen.
I
should
let
you
rot
in
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
mich
nicht
einfach
hier
drinnen
lassen.
You
can't
just
leave
me
in
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
sie
drinnen
spielen
lassen.
Maybe
we
should
have
'em
come
play
inside.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
mich
nicht
hier
drinnen
bei
ihm
lassen.
You
can't
just
leave
me
in
here
with
him.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Wand-zu-Wand-Fenster,
die
die
Aussicht
maximieren
und
das
Licht
drinnen
lassen.
There
are
wall
to
wall
windows
that
maximise
the
views
and
let
the
light
inside.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
verzweifeln,
wahnsinnig
verzweifeln,
aber
er
muß
sein
Gewehr...
drinnen
lassen.
He´ll
get
desperate
real
desperate
but
he
must
leave
his
rifle
inside.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
können
die
Probe
nicht
lange
drinnen
lassen,
ohne
das
es
anschwillt.
You
can't
leave
the
probe
in
without
swelling.
OpenSubtitles v2018
Pit
Beirer
auf
einer
Supercross-Strecke
wäre
ungefähr
so,
wie
einen
Helikopter
drinnen
fliegen
zu
lassen!
Pit
Beirer
on
a
Supercross
track
would
be
like
flying
a
helicopter
indoors!
ParaCrawl v7.1
Er
befahl
uns,
unsere
Kinder
aus
diesem
Grund
bei
der
Dämmerung
drinnen
zu
lassen.
He
commanded
us
to
keep
our
children
inside
at
dusk
for
this
reason.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
wir
sollten
ihn
drinnen
lassen,
bis
wir
das...
Röntgenbild
und
den
MRT
Bericht
zurück
bekommen
haben.
I
think
we
should
leave
it
in
until
we
get
the
chest
x-ray
and
the
C.T.
back.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
Flöhe
von
der
Couch
oder
dem
Stuhl
nehmen,
indem
sie
einfach
einen
bestimmten
Gegenstand
mit
dem
Medikament
selbst
behandeln
und
ihn
„drinnen
lassen“.
They
can
take
fleas
out
of
the
couch
or
chair
by
simply
treating
a
particular
item
with
the
drug
itself
and
letting
it
“infuse”
indoors.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
wollte
es
so
drinnen
lassen,
damit
man
nacherleben
kann,
wie
es
mir
damals
gegangen
ist.
But
I
wanted
to
leave
it
in
so
that
you
can
experience
how
things
went
for
me
in
that
time.
ParaCrawl v7.1
Für
die
besten
Resultate,
ist
es
gut
die
Samen
indoor
(drinnen)
keimen
zu
lassen,
sie
einige
Wochen
wachsen
lassen,
und
sie
erst
draußen
einpflanzen
wenn
die
Frostzeit
vorbei
ist
(April/Mai
in
der
nördlichen
Hemisphäre)
.
For
the
best
results,
it's
good
to
germinate
the
seeds
indoor,
let
them
grow
for
a
few
weeks
and
transplant
them
only
when
freezing
nights
are
over
(April-May
in
the
Northern
Hemisphere).
ParaCrawl v7.1
Du
solltest
deinen
Hund
drinnen
lassen
oder
in
einem
kleinen
Bereich,
in
dem
er
nicht
laufen
oder
spielen
kann.
You
should
keep
the
dog
inside
or
in
a
small
area
where
it
is
unable
to
run
or
play.
ParaCrawl v7.1
Könnte
es
helfen,
Chlortabletten
ins
Wasser
des
Planschbeckens
zu
geben,
damit
man
das
Wasser
auch
2
oder
3
Tage
drinnen
lassen
kann?
Would
it
help
to
put
chlorine
tablettes
into
the
water
of
a
paddling
pool
to
leave
the
water
for
2
to
3
days
in
the
pool?
ParaCrawl v7.1
Verwende
die
Produkte
drinnen
oder
draußen
-
lasse
deiner
Fantasie
freien
Lauf!
Use
the
products
inside
or
outside
–
let
your
imagination
run
wild!
ParaCrawl v7.1