Translation of "Drinnen lassen" in English

Also war ihr Plan, mich hier drinnen verrotten zu lassen?
So her plan was to just let me rot in here?
OpenSubtitles v2018

Sie da drinnen, lassen Sie die Waffe fallen!
You inside, drop your weapon!
OpenSubtitles v2018

Kluger Schachzug, die Jacke der Wache drinnen zu lassen.
Smart move, leaving that guard jacket inside.
OpenSubtitles v2018

Ich hab sie gebeten, ihn nachts drinnen zu lassen.
I asked her to keep him in at night.
OpenSubtitles v2018

Wie konnten Sie ihn mit einer Knochensäge da drinnen lassen?
How did you leave him in there with the ***
OpenSubtitles v2018

Wie lange werden Sie mich hier drinnen eingesperrt lassen?
How long are you gonna keep me locked up in here?
OpenSubtitles v2018

Wenn er hier drinnen ist, bitte, lassen Sie ihn mich sehen.
If he's in there, please, just let me see him.
OpenSubtitles v2018

Du kannst weitermachen und den Teil mit meinen Beinen drinnen lassen.
You can go ahead and leave in the part about my legs.
OpenSubtitles v2018

Ich kann die Männer nicht viel länger da drinnen lassen.
I can't keep those men in there much longer.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte dich hier drinnen verrotten lassen.
I should let you rot in here.
OpenSubtitles v2018

Sie können mich nicht einfach hier drinnen lassen.
You can't just leave me in here.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten sie drinnen spielen lassen.
Maybe we should have 'em come play inside.
OpenSubtitles v2018

Du kannst mich nicht hier drinnen bei ihm lassen.
You can't just leave me in here with him.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Wand-zu-Wand-Fenster, die die Aussicht maximieren und das Licht drinnen lassen.
There are wall to wall windows that maximise the views and let the light inside.
ParaCrawl v7.1

Er wird verzweifeln, wahnsinnig verzweifeln, aber er muß sein Gewehr... drinnen lassen.
He´ll get desperate real desperate but he must leave his rifle inside.
OpenSubtitles v2018

Und sie können die Probe nicht lange drinnen lassen, ohne das es anschwillt.
You can't leave the probe in without swelling.
OpenSubtitles v2018

Pit Beirer auf einer Supercross-Strecke wäre ungefähr so, wie einen Helikopter drinnen fliegen zu lassen!
Pit Beirer on a Supercross track would be like flying a helicopter indoors!
ParaCrawl v7.1

Er befahl uns, unsere Kinder aus diesem Grund bei der Dämmerung drinnen zu lassen.
He commanded us to keep our children inside at dusk for this reason.
ParaCrawl v7.1

Ich denke wir sollten ihn drinnen lassen, bis wir das... Röntgenbild und den MRT Bericht zurück bekommen haben.
I think we should leave it in until we get the chest x-ray and the C.T. back.
OpenSubtitles v2018

Sie können Flöhe von der Couch oder dem Stuhl nehmen, indem sie einfach einen bestimmten Gegenstand mit dem Medikament selbst behandeln und ihn „drinnen lassen“.
They can take fleas out of the couch or chair by simply treating a particular item with the drug itself and letting it “infuse” indoors.
ParaCrawl v7.1

Aber ich wollte es so drinnen lassen, damit man nacherleben kann, wie es mir damals gegangen ist.
But I wanted to leave it in so that you can experience how things went for me in that time.
ParaCrawl v7.1

Für die besten Resultate, ist es gut die Samen indoor (drinnen) keimen zu lassen, sie einige Wochen wachsen lassen, und sie erst draußen einpflanzen wenn die Frostzeit vorbei ist (April/Mai in der nördlichen Hemisphäre) .
For the best results, it's good to germinate the seeds indoor, let them grow for a few weeks and transplant them only when freezing nights are over (April-May in the Northern Hemisphere).
ParaCrawl v7.1

Du solltest deinen Hund drinnen lassen oder in einem kleinen Bereich, in dem er nicht laufen oder spielen kann.
You should keep the dog inside or in a small area where it is unable to run or play.
ParaCrawl v7.1

Könnte es helfen, Chlortabletten ins Wasser des Planschbeckens zu geben, damit man das Wasser auch 2 oder 3 Tage drinnen lassen kann?
Would it help to put chlorine tablettes into the water of a paddling pool to leave the water for 2 to 3 days in the pool?
ParaCrawl v7.1

Verwende die Produkte drinnen oder draußen - lasse deiner Fantasie freien Lauf!
Use the products inside or outside – let your imagination run wild!
ParaCrawl v7.1