Translation of "Rausgeworfen werden" in English

Kein Job, kein Geld, und kurz davor, rausgeworfen zu werden.
No job, no money, expecting to be thrown out any minute.
OpenSubtitles v2018

Ihr ist klar, dass wir Dank deiner unkooperativen Einstellung bald rausgeworfen werden?
Judy is well aware that because of your uncooperative attitude we are all going to be evicted.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte, dass wir Rücklagen haben und nicht rausgeworfen werden.
I just wanted us to have a little money so we wouldn't get evicted, so we could have...
OpenSubtitles v2018

Wir haben Daniel zuvor bereits rausgeworfen, wir werden es erneut tun.
We threw Daniel's ass out once, we'll do it again.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht wegen dir rausgeworfen werden.
I don't want to get tossed out because of you.
OpenSubtitles v2018

Wenn er nicht heiratet, ist das Geld fort und wir werden rausgeworfen.
If he doesn't marry, all the money will go. We'll be thrown out onto the streets.
OpenSubtitles v2018

Wenn dein Betreuer dich erwischt, kannst du rausgeworfen werden.
If your counselor catches you using, you can get kicked out of here.
OpenSubtitles v2018

Was hast du vor, willst du rausgeworfen werden?
What are you trying to do, get yourself fired?
OpenSubtitles v2018

Du könntest rausgeworfen werden, kleiner Mann.
You could get expelled, little man.
OpenSubtitles v2018

Passen Sie auf, Sie können gehen oder rausgeworfen werden.
Look, lady, you can either walk out or get tossed out.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten rausgeworfen werden bei all den Rechnungen die noch offen sind.
We could be dispossessed with all the bills piling up.
OpenSubtitles v2018

Spieler können rausgeworfen werden und man kann die Rebuys und Addons verwalten.
Kick players out, add rebuys and manage addons.
ParaCrawl v7.1

In den letzten beiden Jahren haben große Unternehmen Leute rausgeworfen und das werden sie weiterhin tun.
Big companies have been firing people for the last two years and they will continue to do so.
Europarl v8

Dieser Universität wird bestimmt keiner von Ihnen im nächsten Semesterfehlen, wenn Sie rausgeworfen werden.
This university won't miss any of you next semester, when you're expelled.
OpenSubtitles v2018

Scheint so, als müsste ich alle 30 Jahre von dieser Frau rausgeworfen werden.
Well, seems like every 30 years, I have to let that woman kick me out.
OpenSubtitles v2018

Ein Freund hat viele Bettwanzen, die alle rausgeworfen werden, aber sie leben noch.
A friend has a lot of bedbugs, all thrown out, but they are still alive.
ParaCrawl v7.1

Manche hatten über 2.000 US-Dollar in Gebühren und Ausstattung investiert, nur um in den ersten 3 Wochen schon rausgeworfen zu werden?
And many had spent more than 2,000 dollars in fees and equipment just to get kicked out within the first three weeks?
TED2020 v1

Wer nach Norden und ein Held sein will... oder aus der Armee rausgeworfen werden will, kann das tun.
Them that wants to go north and be heroes or get kicked out of the Army can do that.
OpenSubtitles v2018

Wie unterscheidet sich das hier von Dubai... der Schmuggler aus dem Orient, der rausgeworfen werden musste?
How is this any different from Dubai? Smuggler from the Orient who had to be ejected.
OpenSubtitles v2018

Es ist, als hätte er endlich ein Nest gefunden, gerade rechtzeitig, um rausgeworfen zu werden.
It's like he finally found a nest just in time to get kicked out of it.
OpenSubtitles v2018

Im Stripclub die Sau rauslassen, ein paar Bier trinken, ein paar Möpse sehen, wegen "zu viel Anfassen" rausgeworfen werden.
Cutting loose at a strip club, drinkin' some beers, seein' some boobs, getting thrown out for being "too handsy".
OpenSubtitles v2018

Irland kann und wird nicht vom Euroland wegen der Verwerfung eines Vertrags, der für alle praktischen Zwecke bereits von den Wählern in Frankreich und den Niederlanden abgelehnt wurde, und wahrscheinlich das gleiche Schicksal andernorts erleiden würde, wenn den Wählern das Sagen gegeben würde, rausgeworfen werden .
Ireland cannot and will not be kicked out of Euroland for voting down a treaty that, for all practical purposes, has already been rejected by the voters of France and the Netherlands, and would likely have met the same fate elsewhere if voters had been given a say.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir aus diesem Menschen rausgeworfen werden, haben wir keine Stätte, wo wir hingehen könnten.
If we get kicked out of this man, we have no place to go.
ParaCrawl v7.1

Also, aus rein hygienischer Sicht sollte die Unreinheit rausgeworfen werden, wenn wir frei sein wollen.
Therefore, from an entirely hygienic point of view, impurity has to be thrown out, if we want to be free.
ParaCrawl v7.1

Es sind die gleichen armen Menschen, die Städte aufbauen, und dann rausgeworfen werden, um an Orten wie Parkgate zu verrotten, nachdem sie damit fertig geworden sind, für die Anziehungskraft ausländischer Investitionen etwas aufzubauen.
It is the same poor people that build cities and then get kicked out to rot in places like Parkgate once they are finished building for the attraction of foreign investment.
ParaCrawl v7.1

Das Mädchen Stay, das bereits in jungen Jahren von ihrer Familie von zu Hause verbannt wurde, wird dorthin zurückgebracht, um erneut rausgeworfen zu werden.
The girl Stay, who had already been banished from her family home in her early years, will be brought back only to be cast out again.
ParaCrawl v7.1