Translation of "Raum zur entfaltung" in English

So habe ich Raum zur Entfaltung.
It leave me room to get out of hand.
OpenSubtitles v2018

Persönliche Qualitäten und Fähigkeiten bekommen Raum zur Entfaltung.
Personal qualities and skills are given room to unfold.
ParaCrawl v7.1

Der Stuhl Rolf Benz 616 braucht keinen Raum zur Entfaltung.
The Rolf Benz 616 chair needs no room to develop.
ParaCrawl v7.1

Auf 300m2 bietet das Studio Raum zur kreativen Entfaltung.
With its 300mÂ2, the studio offers space for creative development.
ParaCrawl v7.1

Wir identifizieren Talente, geben ihnen Raum zur Entfaltung und fördern sie gezielt.
We identify talented people, give them space to grow and foster their development.
ParaCrawl v7.1

Unser offenes und vertrauensvolles Arbeitsklima gibt Ihnen Raum zur Entfaltung.
Our open and trusting working environment gives you room to develop.
ParaCrawl v7.1

Großes Talent braucht entsprechenden Raum zur Entfaltung.
Big talent needs plenty of space to expand.
CCAligned v1

Der sanfte und leise Motor lässt Raum zur sportlichen Entfaltung.
The smooth and quiet motor leaves scope to be more sporty.
ParaCrawl v7.1

Dabei muss Raum zur Entfaltung bestehen, damit sich etwas Neues entwickeln kann.
Space to develop something new and mutual tolerance play a vital part in this process.
ParaCrawl v7.1

Die Seele erfährt Raum zur Entfaltung.
The soul finds room for development.
ParaCrawl v7.1

Kreative Ideen brauchen Raum zur Entfaltung.
Creative ideas need space to develop.
ParaCrawl v7.1

Wir geben Raum zur Entfaltung von Selbstwertgefühl und Lebenskompetenz.
We provide room for the development of self-esteem and livelihood responsibility.
ParaCrawl v7.1

Unser Ausbildungszentrum bietet auf 300m² Fläche 35 Auszubildenden den nötigen Raum zur Entfaltung und Wissensvermittlung.
Our training centre offers 35 trainees the necessary space for development and knowledge transfer on an area of 300m².
CCAligned v1

In der beliebten deutschen Urlaubsregion findet ihr gemütliche Ferienwohnungen mit viel Raum zur freien Entfaltung.
In the popular German holiday region, you can find cozy vacation apartments with plenty of space for yourself.
ParaCrawl v7.1

Unsere Aufgabe ist es Kultur zu fördern und ihr einen Raum zur freien Entfaltung zu geben.
Our job is to promote culture and give it the space it needs to flourish unfettered.
ParaCrawl v7.1

Die nach innen gewölbten, voluminösen Kelche lassen dem Wein Raum zur Entfaltung seines Bouquets.
The concave, voluminous glasses give the wine room to develop its bouquet.
ParaCrawl v7.1

Modelle mit VESA-Kompatibilität vereinfachen die Wandmontage, wodurch Ihnen noch mehr Raum zur freien Entfaltung bleibt.
Models with VESA compatibility make wall mounting simple, opening your room to even more opportunity.
ParaCrawl v7.1

Er braucht Raum zur Entfaltung.
It needs plenty of space.
ParaCrawl v7.1

Lehrende, Lernende und wissenschaftlicher Nachwuchs benötigen Raum zur Entfaltung ihrer Kreativität, Kenntnis und Wissbegierde.
Teachers, students, and researchers require space to develop their creativity, knowledge, and inquisitiveness.
ParaCrawl v7.1

Das ideale Haus für eine große Familie oder Menschen, die Raum zur Entfaltung suchen.
The ideal home for a big family or people, who need a lot of space.
ParaCrawl v7.1

Brandos Darstellung kam es sehr zugute, dass Huston die Gewohnheit hatte, seinen Darstellern viel Raum zur künstlerischen Entfaltung zu lassen.
That's not what Huston intended, and the thing to do is to use your color adjustment to fade the color to almost but not quite b&w.
Wikipedia v1.0

Gleichzeitig muss der Binnenmarkt auch weiterhin neu gegründeten sowie kleinen und mittleren Unternehmen Raum zur Entfaltung bieten.
At the same time, the internal market must continue to provide breathing space for start-ups and SMEs.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig wollen wir bis zum Jahre 2012 die Bürokratiekosten in der EU um 25% reduzieren, um dem Unternehmer in Europa mehr Raum zur kreativen Entfaltung zu gewähren.
At the same time, we want to reduce the costs of bureaucracy in the EU by 25% by 2012 in order to give employers in Europe more scope for creativity.
TildeMODEL v2018