Translation of "Zur entfaltung kommen" in English

Neue Ressourcen sind erforderlich, damit diese Funktionen voll zur Entfaltung kommen können.
New resources are requiredto allow these roles to be fully developed.
EUbookshop v2

Das Gute zur Entfaltung kommen lassen (Lk 13, 1-9).
To you be your Way, and to me mine' (109:1).
WikiMatrix v1

Ein sauber produziertes Werk, dass seine lyrische Ader voll zur Entfaltung kommen lässt.
It’s a professionally produced work, which lets his lyrical vein develop to its fullest.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine Bedingung dafür, dass die Vorzüge der direkten Demokratie zur Entfaltung kommen können.
This is essential in order for the advantages of direct democracy to be fully realised.
ParaCrawl v7.1

Bei der Spezialtaktik Pressing versuchen die Spieler, den Gegner nicht zur Entfaltung kommen zu lassen.
Pressing means that all of your players try to put pressure on their opponents.
ParaCrawl v7.1

Wo diese Talente zur Entfaltung kommen, ist für den DAAD nicht die wichtigste Frage.
For the DAAD, the question of where the students put their talents to use is not the primary concern.
ParaCrawl v7.1

Damit die Riesenblüten zur vollen Entfaltung kommen, benötigen sie viel Wasser, Dünger und Sonne.
The giant flowers come to the full development, they need plenty of water, fertilizer, and sun.
ParaCrawl v7.1

Als europäische und Weltbürger müssen wir dafür Sorge tragen, dass die Grund- und Menschenrechte überall auf der Welt zur Entfaltung kommen können.
As citizens of Europe and of the world, we have to ensure that people's fundamental rights can be implemented around the world.
Europarl v8

Diese werden voraussichtlich ein breites Spektrum von Fragen behandeln und zum Ziel haben, dass die Wirtschaftsbeziehungen zwischen der Union und Japan insbesondere im Bereich der Auslandsinvestitionen zur vollen Entfaltung kommen können.
It is expected that the 2006 recommendations will cover a broad range of issues with the aim of helping the EU-Japan economic relationship to reach its full potential, particularly in the field of foreign investment.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus zielt das Programm auf die Verbesserung der Mechanismen des Technologietransfers zwischen öffentlichen Forschungszentren und Unternehmen ab, damit alle potenziellen Möglichkeiten der Region besser zur Entfaltung kommen können.
In addition, the programme aims to improve mechanisms for technology transfer between public research centres and enterprises so as to help the region to better exploit its full potential.
TildeMODEL v2018

Es kann nur sinnvoll arbeiten, wenn der Unterleib frei von behindernden Rippen bleibt und somit das blasebalgartige Wechselspiel zwischen Brustkorb und Unterleib voll zur Entfaltung kommen kann.
For a diaphragm to work, the ribs must not restrict the abdomen, so that expansion of the chest can be compensated for by reduction in the volume of the abdomen and "vice versa".
Wikipedia v1.0

Es ist also davon auszugehen, daß die Unterbringung der Aale in den bekannten Aufzuchtanlagen nicht verhaltensgerecht ist und das Produktionspotential des Aales nicht voll zur Entfaltung kommen läßt.
It may therefore be assumed that the accommodation of eels in the known raising plants is not agreeable to the habits of eels and does not permit full development of the eel's production potential.
EuroPat v2

Die Rückströmzone 6 mit der Flammenfront 7 wird mit einer Anzahl kompakten Wasservollstrahlen 11 durchgedrungen, welche ohne diese empfindlichen Stabilisierungszone zu stören, dort nämlich, wo das frisch zugeführte Brennstoff/Luftgemisch beständig neu gezündet wird, zur Entfaltung kommen.
The backflow zone 6 with the flame front 7 is penetrated by a number of compact solid water jets 11 which are deployed without perturbing this sensitive stabilization zone, namely where the freshly fed fuel/air mixture is continuously ignited anew.
EuroPat v2

Bei geschlossener Türe ist die Feder zwar gespannt, der im bzw. nahe am Totpunkt befindliche Kniehebel verhindert aber, dass die Kraft zur Entfaltung kommen kann.
When the door is closed, the spring is tensed, but the elbow lever located at or near the dead point prevents the force from leading to an extension.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß werden diese Stoffkombinationen direkt in Form entsprechender Pulvergemische zum Einsatz gebracht oder nach an sich bekannten Methoden im Rahmen der Herstellung von VCI-Verpackungsmitteln eingearbeitet, so daß diese Verpackungsmittel als VCI-Depot fungieren und die Korrosionsschutzeigenschaften der erfindungsgemäßen Stoffkombinationen besonders vorteilhaft zur Entfaltung kommen können.
The invention foresees direct use of these combinations of substances in the form of appropriate powder mixtures or inclusion by already familiar methods as part of producing VCI packaging so that this packaging functions as a VCI depot and the corrosion protection properties of the combinations of substances according to the invention can show to special advantage.
EuroPat v2

Jeder wird zugeben, daß ein solider konspirativer Apparat sich bei den „Mitteln“ (sowohl materiellen wie personellen natürlich) eines Bezirks nicht rentiert (wenn man den kommerziellen Ausdruck gebrauchen darf), daß in einem so engen Arbeitsbereich das Talent eines Fachmanns nicht zur Entfaltung kommen kann.
All will agree that a big secret apparatus will not pay its way (to use a commercial expression) “with the resources” (in both money and manpower, of course) of a single district, and that this narrow field will not provide sufficient scope for a specialist to develop his talents.
ParaCrawl v7.1

Eine ‚gesunde' soziale wie auch ökologische Orientierung kann nur in einer Kultur zur vollen Entfaltung kommen, die auf einer Kooperation mit der Natur beruht.
A 'sane' social and ecological orientation can be liberated only within a culture which is based on cooperation with Nature.
ParaCrawl v7.1