Translation of "Zur entfaltung kommen" in English
Neue
Ressourcen
sind
erforderlich,
damit
diese
Funktionen
voll
zur
Entfaltung
kommen
können.
New
resources
are
requiredto
allow
these
roles
to
be
fully
developed.
EUbookshop v2
Das
Gute
zur
Entfaltung
kommen
lassen
(Lk
13,
1-9).
To
you
be
your
Way,
and
to
me
mine'
(109:1).
WikiMatrix v1
Ein
sauber
produziertes
Werk,
dass
seine
lyrische
Ader
voll
zur
Entfaltung
kommen
lässt.
It’s
a
professionally
produced
work,
which
lets
his
lyrical
vein
develop
to
its
fullest.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
Bedingung
dafür,
dass
die
Vorzüge
der
direkten
Demokratie
zur
Entfaltung
kommen
können.
This
is
essential
in
order
for
the
advantages
of
direct
democracy
to
be
fully
realised.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Spezialtaktik
Pressing
versuchen
die
Spieler,
den
Gegner
nicht
zur
Entfaltung
kommen
zu
lassen.
Pressing
means
that
all
of
your
players
try
to
put
pressure
on
their
opponents.
ParaCrawl v7.1
Wo
diese
Talente
zur
Entfaltung
kommen,
ist
für
den
DAAD
nicht
die
wichtigste
Frage.
For
the
DAAD,
the
question
of
where
the
students
put
their
talents
to
use
is
not
the
primary
concern.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
Riesenblüten
zur
vollen
Entfaltung
kommen,
benötigen
sie
viel
Wasser,
Dünger
und
Sonne.
The
giant
flowers
come
to
the
full
development,
they
need
plenty
of
water,
fertilizer,
and
sun.
ParaCrawl v7.1
Als
europäische
und
Weltbürger
müssen
wir
dafür
Sorge
tragen,
dass
die
Grund-
und
Menschenrechte
überall
auf
der
Welt
zur
Entfaltung
kommen
können.
As
citizens
of
Europe
and
of
the
world,
we
have
to
ensure
that
people's
fundamental
rights
can
be
implemented
around
the
world.
Europarl v8
Diese
werden
voraussichtlich
ein
breites
Spektrum
von
Fragen
behandeln
und
zum
Ziel
haben,
dass
die
Wirtschaftsbeziehungen
zwischen
der
Union
und
Japan
insbesondere
im
Bereich
der
Auslandsinvestitionen
zur
vollen
Entfaltung
kommen
können.
It
is
expected
that
the
2006
recommendations
will
cover
a
broad
range
of
issues
with
the
aim
of
helping
the
EU-Japan
economic
relationship
to
reach
its
full
potential,
particularly
in
the
field
of
foreign
investment.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
zielt
das
Programm
auf
die
Verbesserung
der
Mechanismen
des
Technologietransfers
zwischen
öffentlichen
Forschungszentren
und
Unternehmen
ab,
damit
alle
potenziellen
Möglichkeiten
der
Region
besser
zur
Entfaltung
kommen
können.
In
addition,
the
programme
aims
to
improve
mechanisms
for
technology
transfer
between
public
research
centres
and
enterprises
so
as
to
help
the
region
to
better
exploit
its
full
potential.
TildeMODEL v2018
Es
kann
nur
sinnvoll
arbeiten,
wenn
der
Unterleib
frei
von
behindernden
Rippen
bleibt
und
somit
das
blasebalgartige
Wechselspiel
zwischen
Brustkorb
und
Unterleib
voll
zur
Entfaltung
kommen
kann.
For
a
diaphragm
to
work,
the
ribs
must
not
restrict
the
abdomen,
so
that
expansion
of
the
chest
can
be
compensated
for
by
reduction
in
the
volume
of
the
abdomen
and
"vice
versa".
Wikipedia v1.0
Es
ist
also
davon
auszugehen,
daß
die
Unterbringung
der
Aale
in
den
bekannten
Aufzuchtanlagen
nicht
verhaltensgerecht
ist
und
das
Produktionspotential
des
Aales
nicht
voll
zur
Entfaltung
kommen
läßt.
It
may
therefore
be
assumed
that
the
accommodation
of
eels
in
the
known
raising
plants
is
not
agreeable
to
the
habits
of
eels
and
does
not
permit
full
development
of
the
eel's
production
potential.
EuroPat v2
Die
Rückströmzone
6
mit
der
Flammenfront
7
wird
mit
einer
Anzahl
kompakten
Wasservollstrahlen
11
durchgedrungen,
welche
ohne
diese
empfindlichen
Stabilisierungszone
zu
stören,
dort
nämlich,
wo
das
frisch
zugeführte
Brennstoff/Luftgemisch
beständig
neu
gezündet
wird,
zur
Entfaltung
kommen.
The
backflow
zone
6
with
the
flame
front
7
is
penetrated
by
a
number
of
compact
solid
water
jets
11
which
are
deployed
without
perturbing
this
sensitive
stabilization
zone,
namely
where
the
freshly
fed
fuel/air
mixture
is
continuously
ignited
anew.
EuroPat v2
Bei
geschlossener
Türe
ist
die
Feder
zwar
gespannt,
der
im
bzw.
nahe
am
Totpunkt
befindliche
Kniehebel
verhindert
aber,
dass
die
Kraft
zur
Entfaltung
kommen
kann.
When
the
door
is
closed,
the
spring
is
tensed,
but
the
elbow
lever
located
at
or
near
the
dead
point
prevents
the
force
from
leading
to
an
extension.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
werden
diese
Stoffkombinationen
direkt
in
Form
entsprechender
Pulvergemische
zum
Einsatz
gebracht
oder
nach
an
sich
bekannten
Methoden
im
Rahmen
der
Herstellung
von
VCI-Verpackungsmitteln
eingearbeitet,
so
daß
diese
Verpackungsmittel
als
VCI-Depot
fungieren
und
die
Korrosionsschutzeigenschaften
der
erfindungsgemäßen
Stoffkombinationen
besonders
vorteilhaft
zur
Entfaltung
kommen
können.
The
invention
foresees
direct
use
of
these
combinations
of
substances
in
the
form
of
appropriate
powder
mixtures
or
inclusion
by
already
familiar
methods
as
part
of
producing
VCI
packaging
so
that
this
packaging
functions
as
a
VCI
depot
and
the
corrosion
protection
properties
of
the
combinations
of
substances
according
to
the
invention
can
show
to
special
advantage.
EuroPat v2
Jeder
wird
zugeben,
daß
ein
solider
konspirativer
Apparat
sich
bei
den
„Mitteln“
(sowohl
materiellen
wie
personellen
natürlich)
eines
Bezirks
nicht
rentiert
(wenn
man
den
kommerziellen
Ausdruck
gebrauchen
darf),
daß
in
einem
so
engen
Arbeitsbereich
das
Talent
eines
Fachmanns
nicht
zur
Entfaltung
kommen
kann.
All
will
agree
that
a
big
secret
apparatus
will
not
pay
its
way
(to
use
a
commercial
expression)
“with
the
resources”
(in
both
money
and
manpower,
of
course)
of
a
single
district,
and
that
this
narrow
field
will
not
provide
sufficient
scope
for
a
specialist
to
develop
his
talents.
ParaCrawl v7.1
Eine
‚gesunde'
soziale
wie
auch
ökologische
Orientierung
kann
nur
in
einer
Kultur
zur
vollen
Entfaltung
kommen,
die
auf
einer
Kooperation
mit
der
Natur
beruht.
A
'sane'
social
and
ecological
orientation
can
be
liberated
only
within
a
culture
which
is
based
on
cooperation
with
Nature.
ParaCrawl v7.1