Translation of "Rückbau von" in English
Er
eignet
sich
hauptsächlich
für
den
Einsatz
zum
Rückbau
von
Tanks
und
Behältern.
It
is
well-suited
in
particular
to
use
for
dismantling
tanks
and
containers.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Geschäftsfeld
beinhaltet
zunehmend
auch
den
Rückbau
von
Anlagen.
This
business
area
also
increasingly
includes
the
decommissioning
of
plants.
ParaCrawl v7.1
Dies
erlaubt
den
umweltschonenden
und
kosteneffizienten
Rückbau
von
offenen
Deponien.
This
allows
an
environmentally
friendly
and
cost-efficient
removal
of
open
landfills.
EuroPat v2
Gleichzeitig
werden
durch
einen
kontrollierten
Rückbau
Gefährdungen
von
Mensch
und
Umwelt
vermieden.
At
the
same
time,
controlled
deconstruction
prevents
risks
to
human
health
and
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Der
Rückbau
von
Spielplätzen
ist
in
Erlangen
kein
Thema.
The
demolition
of
playgrounds
is
out
of
the
question
in
Erlangen.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Geschäftsfeld
beinhaltet
auch
den
Rückbau
von
Kernenergieanlagen.
This
business
field
also
includes
the
dismantling
of
nuclear
installations.
ParaCrawl v7.1
Asbest
gelangt
zum
Beispiel
beim
Rückbau
von
Gebäuden
in
den
Bauschutt.
Asbestos
enters
building
rubble
during
building
dismantling,
for
instance.
ParaCrawl v7.1
Rund
die
Hälfte
davon
sind
Abfälle,
die
beim
Rückbau
von
Kernkraftwerken
anfallen.
Around
half
of
this
is
waste
produced
by
the
dismantling
of
the
power
plants.
ParaCrawl v7.1
Statische
und
konstruktive
Anforderungen
beschränken
das
Einsatzgebiet
von
Rückbau-Elementen
auf
niedriggeschossige
Gebäude.
Structural
and
design
requirements
limit
the
utilisation
of
dismantled
elements
to
buildings
with
only
a
few
storeys.
ParaCrawl v7.1
Für
den
konventionellen
Rückbau
von
Industrieschornsteinen
verfügen
wir
über
entsprechendes
Know-how
und
die
erforderlichen
Spezialgeräte.
We
have
the
appropriate
know-how
and
the
required
special
equipment
for
the
conventional
deconstruction
of
industrial
chimneys.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
M.Villmann
ist
Ihr
kompetenter
Partner
bei
dem
Rückbau
von
Gleis-
und
Bahnanlagen.
Company
M.Villmann
is
your
competent
partner
when
it
comes
to
dismantling
track
and
turnout
systems.
CCAligned v1
Für
den
Rückbau
von
Kernkraftwerken
wurde
eine
Kooperation
mit
der
deutschen
STEAG
Energy
Services
GmbH
eingegangen.
For
dismantling
nuclear
power
plants,
a
cooperation
agreement
was
concluded
with
the
German
company
STEAG
Energy
Services
GmbH.
ParaCrawl v7.1
Der
Rückbau
von
Kaminschornsteinen
sowie
der
Abbruch
innerhalb
enger
Räume
gehört
zu
unserem
Spezialgebiet.
Deconstruction
of
chimneys
and
demolition
within
tight
spaces
is
one
of
our
specialities.
ParaCrawl v7.1
Ein
gründlich
geplanter,
kontrollierter
Rückbau
von
schadstoffbelasteten
Baumaterialien
trägt
zur
Reduktion
der
Entsorgungskosten
bei.
A
thoroughly
planned
and
controlled
dismantling
of
contaminated
building
materials
contributes
to
a
reduction
of
the
disposal
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
Sicherheit
beim
Rückbau
von
Kernkraftwerken
hat
dabei
höchste
Priorität,
das
wird
in
der
Stellungnahme
betont.
Safety
is
the
highest
priority
during
the
process
of
dismantling
nuclear
power
stations
and
this
is
emphasised
in
the
statement.
Europarl v8
Darin
sollte
gewährleistet
werden,
dass
der
Rückbau
von
Atomkraftwerken
sicher
erfolgt
und
ausreichend
Mittel
dafür
zur
Verfügung
stehen,
die
Reaktoren
für
tausende
von
Jahren
von
der
Umwelt
abzuschotten.
EUR 237 million
is
a
substantial
sum
of
money
for
the
first
five
years
of
a
decommissioning
period
which
is
expected
to
last
for
30 years.
Europarl v8
Im
Bereich
Rückbau
von
Offshore-Plattformen
wurde
er
in
Internationale
Kontrollgremien
berufen
–
so
in
den
wissenschaftlichen
Beirat
zum
Rückbau
des
Ekofisk-Feldes
(ConocoPhillips)
sowie
des
Brent-Feldes
(Shell).
In
offshore
platformdecommissioning
he
served
as
a
member
in
the
IRG
of
Brent
Spar
and
iscurrently
engaged
in
the
Scientific
Review
Group
(SRG)
for
the
EkofiskField
(ConocoPhillips)
as
well
as
the
Brent-Field
(Shell).
Wikipedia v1.0
Dazu
zählen:
der
Umbau
von
Schreckschusswaffen,
der
Umbau
von
halbautomatischen
Waffen,
der
Rückbau
von
deaktivierten
Feuerwaffen,
das
Entfernen
der
Kennzeichnung,
die
unrechtmäßige
Verwendung
von
geerbten
Feuerwaffen.
These
are:
conversion
of
alarm
weapons;
conversion
of
semi-automatic
weapons;
reactivation
of
deactivated
firearms;
erasing
of
marking;
illegal
use
of
inherited
arms.
TildeMODEL v2018
Schweden
wurde
aufgefordert,
die
schwedischen
Rechtsvorschriften
dahingehend
abzuändern,
dass
eine
angemessene
Umweltverträglichkeitsprüfung
vor
der
Stilllegung
und
dem
Rückbau
von
kerntechnischen
Anlagen
und
Reaktoren
vorgeschrieben
wird.
The
request
to
Sweden
is
to
ensure
that
Swedish
legislation
is
amended
so
as
to
require
adequate
environmental
impact
assessments
prior
to
the
decommissioning
and
dismantling
of
nuclear
power
plants
and
reactors.
TildeMODEL v2018
Die
Renaturierung
von
Fluss-
und
Küstengewässern
durch
die
Wiederherstellung
der
Flächen
und
Elemente,
die
für
die
natürlichen
Regulierungsmechanismen
der
Wassereinzugsgebiete
wesentlich
sind
(Wiederaufforstung
in
betroffenen
Berggebieten,
Schutz
von
Feuchtgebieten
und
dort
angesiedelten
Ökosystemen,
Überwachung
von
Erosion
und
Sedimentation
in
Flussläufen,
Programme
für
alternative
Flächennutzung
und
naturnahen
Rückbau
von
extrem
hochwassergefährdeten
Flächen
usw.);
Returning
river
and
coastal
water
systems
to
their
natural
state,
promoting
the
recovery
of
natural
spaces
and
the
natural
self-regulating
functions
of
basins
(reforestation
in
affected
mountainous
areas,
the
protection
of
wetlands
and
associated
ecosystems,
monitoring
erosion
and
sedimentation
in
water
courses,
programmes
for
finding
alternative
uses
for
and
recovering
high
risk
land,
etc.).
TildeMODEL v2018
Die
geplanten
Maßnahmen
umfassen
die
Schaffung
eines
gemeinsamen
Asylsystems
und
einer
einheitlichen
Visapolitik,
die
Einrichtung
einer
europäischen
Polizeiakademie,
Aktionen
zum
Umweltschutz
auf
See,
Rückbau
von
Kernanlagen,
Sicherheitsforschung
sowie
Förderung
der
Presse-
und
Informationspolitik.
Actions
will
include
the
common
asylum
system,
visa
policy,
European
police
college,
environmental
protection
at
sea,
decommissioning
of
nuclear
material,
security
research
and
press
and
information.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
entwickelt
das
Baugewerbe
derzeit
immer
mehr
Werkstoffe,
die
einfacher
zu
sammeln
und
wiederzuverwenden
sind,
sowie
Systeme
oder
„Baulösungen“,
die
den
„Rückbau“
von
Bauwerken
und
die
Wiederverwendung
von
Werkstoffen
erleichtern.
Moreover,
the
industry
is
developing
more
and
more
materials
that
are
easier
to
collect
and
reuse
and
systems
or
‘building
solutions’
that
facilitate
the
‘deconstruction’
of
the
works
and
the
re-use
of
materials.
TildeMODEL v2018
Die
Renaturierung
von
Fluss-
und
Küstengewässern
durch
die
Wiederherstellung
der
Flächen
und
Elemente,
die
für
die
natürlichen
Regulierungsmechanismen
der
Wassereinzugsgebiete
wesentlich
sind
(Wiederaufforstung
in
betroffenen
Berggebieten,
Schutz
von
Feuchtgebieten
und
dort
angesiedelten
Ökosystemen,
Überwachung
von
Erosion
und
Sedimentation
in
Flussläufen,
Programme
für
alternative
Flächennutzung
und
naturnahen
Rückbau
von
extrem
hochwassergefährdeten
Flächen
usw.).
Returning
river
and
coastal
water
systems
to
their
natural
state,
promoting
the
recovery
of
natural
spaces
and
the
natural
self-regulating
functions
of
basins
(reforestation
in
affected
mountainous
areas,
the
protection
of
wetlands
and
associated
ecosystems,
monitoring
erosion
and
sedimentation
in
water
courses,
programmes
for
finding
alternative
uses
for
and
recovering
high
risk
land,
etc.).
TildeMODEL v2018
Auf
längere
Sicht
kann
man
es
nicht
hinnehmen,
daß
der
Rückbau
von
Nuklearaktivitäten
aus
einer
"Sammelhaushaltslinie
"
finanziert
wird,
deren
Volumen
dem
Zufall
überlassen
bleibt.
We
cannot
accept
the
long-term
financing
of
the
dismantling
of
nuclear
activities
through
a
'miscellaneous'
line,
of
an
order
which
is
left
to
chance.
Europarl v8
Die
Schwerpunkte
liegen
hier
auf
dem
Rückbau
von
Kernkraftwerken
und
der
Nachrüstung
kerntechnischer
Anlagen
sowie
der
Qualifizierung
und
dem
Engineering
von
Windenergieanlagen.
The
focus
here
is
on
the
dismantling
of
nuclear
power
plants
and
the
retrofitting
of
nuclear
facilities
as
well
as
the
qualification
and
engineering
of
wind
power
plants.
WikiMatrix v1
Infolge
der
grundsätzlichen
Anwendung
von
Rückbau
und
des
tannenbaumartigen
Abbaues
werden
in
den
Abbaustrecken
die
durch
den
Gebirgsdruck
und
die
Gebirgsmechanik
entstehenden
Gefahren
erheblich
herabgesetzt.
The
use
of
retreating
working
methods
and
"Christmas
tree"
sublevei
caving
considerably
reduces
the
danger
caused
by
rock
pressure
and
rock
mechanics
in
the
gate
roads.
EUbookshop v2