Translation of "Rückbau von" in English

Er eignet sich hauptsächlich für den Einsatz zum Rückbau von Tanks und Behältern.
It is well-suited in particular to use for dismantling tanks and containers.
ParaCrawl v7.1

Dieses Geschäftsfeld beinhaltet zunehmend auch den Rückbau von Anlagen.
This business area also increasingly includes the decommissioning of plants.
ParaCrawl v7.1

Dies erlaubt den umweltschonenden und kosteneffizienten Rückbau von offenen Deponien.
This allows an environmentally friendly and cost-efficient removal of open landfills.
EuroPat v2

Gleichzeitig werden durch einen kontrollierten Rückbau Gefährdungen von Mensch und Umwelt vermieden.
At the same time, controlled deconstruction prevents risks to human health and the environment.
ParaCrawl v7.1

Der Rückbau von Spielplätzen ist in Erlangen kein Thema.
The demolition of playgrounds is out of the question in Erlangen.
ParaCrawl v7.1

Dieses Geschäftsfeld beinhaltet auch den Rückbau von Kernenergieanlagen.
This business field also includes the dismantling of nuclear installations.
ParaCrawl v7.1

Asbest gelangt zum Beispiel beim Rückbau von Gebäuden in den Bauschutt.
Asbestos enters building rubble during building dismantling, for instance.
ParaCrawl v7.1

Rund die Hälfte davon sind Abfälle, die beim Rückbau von Kernkraftwerken anfallen.
Around half of this is waste produced by the dismantling of the power plants.
ParaCrawl v7.1

Statische und konstruktive Anforderungen beschränken das Einsatzgebiet von Rückbau-Elementen auf niedriggeschossige Gebäude.
Structural and design requirements limit the utilisation of dismantled elements to buildings with only a few storeys.
ParaCrawl v7.1

Für den konventionellen Rückbau von Industrieschornsteinen verfügen wir über entsprechendes Know-how und die erforderlichen Spezialgeräte.
We have the appropriate know-how and the required special equipment for the conventional deconstruction of industrial chimneys.
ParaCrawl v7.1

Die Firma M.Villmann ist Ihr kompetenter Partner bei dem Rückbau von Gleis- und Bahnanlagen.
Company M.Villmann is your competent partner when it comes to dismantling track and turnout systems.
CCAligned v1

Für den Rückbau von Kernkraftwerken wurde eine Kooperation mit der deutschen STEAG Energy Services GmbH eingegangen.
For dismantling nuclear power plants, a cooperation agreement was concluded with the German company STEAG Energy Services GmbH.
ParaCrawl v7.1

Der Rückbau von Kaminschornsteinen sowie der Abbruch innerhalb enger Räume gehört zu unserem Spezialgebiet.
Deconstruction of chimneys and demolition within tight spaces is one of our specialities.
ParaCrawl v7.1

Ein gründlich geplanter, kontrollierter Rückbau von schadstoffbelasteten Baumaterialien trägt zur Reduktion der Entsorgungskosten bei.
A thoroughly planned and controlled dismantling of contaminated building materials contributes to a reduction of the disposal costs.
ParaCrawl v7.1

Die Sicherheit beim Rückbau von Kernkraftwerken hat dabei höchste Priorität, das wird in der Stellungnahme betont.
Safety is the highest priority during the process of dismantling nuclear power stations and this is emphasised in the statement.
Europarl v8

Darin sollte gewährleistet werden, dass der Rückbau von Atomkraftwerken sicher erfolgt und ausreichend Mittel dafür zur Verfügung stehen, die Reaktoren für tausende von Jahren von der Umwelt abzuschotten.
EUR 237 million is a substantial sum of money for the first five years of a decommissioning period which is expected to last for 30 years.
Europarl v8

Im Bereich Rückbau von Offshore-Plattformen wurde er in Internationale Kontrollgremien berufen – so in den wissenschaftlichen Beirat zum Rückbau des Ekofisk-Feldes (ConocoPhillips) sowie des Brent-Feldes (Shell).
In offshore platformdecommissioning he served as a member in the IRG of Brent Spar and iscurrently engaged in the Scientific Review Group (SRG) for the EkofiskField (ConocoPhillips) as well as the Brent-Field (Shell).
Wikipedia v1.0

Dazu zählen: der Umbau von Schreckschusswaffen, der Umbau von halbautomatischen Waffen, der Rückbau von deaktivierten Feuerwaffen, das Entfernen der Kennzeichnung, die unrechtmäßige Verwendung von geerbten Feuerwaffen.
These are: conversion of alarm weapons; conversion of semi-automatic weapons; reactivation of deactivated firearms; erasing of marking; illegal use of inherited arms.
TildeMODEL v2018

Schweden wurde aufgefordert, die schwedischen Rechtsvorschriften dahingehend abzuändern, dass eine angemessene Umweltverträglichkeitsprüfung vor der Stilllegung und dem Rückbau von kerntechnischen Anlagen und Reaktoren vorgeschrieben wird.
The request to Sweden is to ensure that Swedish legislation is amended so as to require adequate environmental impact assessments prior to the decommissioning and dismantling of nuclear power plants and reactors.
TildeMODEL v2018

Die Renaturierung von Fluss- und Küstengewässern durch die Wiederherstellung der Flä­chen und Elemente, die für die natürlichen Regulierungsmechanismen der Wasserein­zugsgebiete wesentlich sind (Wiederaufforstung in betroffenen Berggebieten, Schutz von Feuchtgebieten und dort angesiedelten Ökosystemen, Überwachung von Erosion und Sedimentation in Flussläufen, Programme für alternative Flächennutzung und naturnahen Rückbau von extrem hochwassergefährdeten Flächen usw.);
Returning river and coastal water systems to their natural state, promoting the recovery of natural spaces and the natural self-regulating functions of basins (reforestation in affected mountainous areas, the protection of wetlands and associated ecosystems, monitoring erosion and sedimentation in water courses, programmes for finding alternative uses for and recovering high risk land, etc.).
TildeMODEL v2018

Die geplanten Maßnahmen umfassen die Schaffung eines gemeinsamen Asylsystems und einer einheitlichen Visapolitik, die Einrichtung einer europäischen Polizeiakademie, Aktionen zum Umweltschutz auf See, Rückbau von Kernanlagen, Sicherheitsforschung sowie Förderung der Presse- und Informationspolitik.
Actions will include the common asylum system, visa policy, European police college, environmental protection at sea, decommissioning of nuclear material, security research and press and information.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren entwickelt das Baugewerbe derzeit immer mehr Werkstoffe, die einfacher zu sammeln und wiederzuverwenden sind, sowie Systeme oder „Baulösungen“, die den „Rückbau“ von Bauwerken und die Wiederverwendung von Werkstoffen erleichtern.
Moreover, the industry is developing more and more materials that are easier to collect and reuse and systems or ‘building solutions’ that facilitate the ‘deconstruction’ of the works and the re-use of materials.
TildeMODEL v2018

Die Renaturierung von Fluss- und Küstengewässern durch die Wiederherstellung der Flä­chen und Elemente, die für die natürlichen Regulierungsmechanismen der Wasserein­zugsgebiete wesentlich sind (Wiederaufforstung in betroffenen Berggebieten, Schutz von Feuchtgebieten und dort angesiedelten Ökosystemen, Überwachung von Erosion und Sedimentation in Flussläufen, Programme für alternative Flächennutzung und naturnahen Rückbau von extrem hochwasserge­fährdeten Flächen usw.).
Returning river and coastal water systems to their natural state, promoting the recovery of natural spaces and the natural self-regulating functions of basins (reforestation in affected mountainous areas, the protection of wetlands and associated ecosystems, monitoring erosion and sedimentation in water courses, programmes for finding alternative uses for and recovering high risk land, etc.).
TildeMODEL v2018

Auf längere Sicht kann man es nicht hinnehmen, daß der Rückbau von Nuklearaktivitäten aus einer "Sammelhaushaltslinie " finanziert wird, deren Volumen dem Zufall überlassen bleibt.
We cannot accept the long-term financing of the dismantling of nuclear activities through a 'miscellaneous' line, of an order which is left to chance.
Europarl v8

Die Schwerpunkte liegen hier auf dem Rückbau von Kernkraftwerken und der Nachrüstung kerntechnischer Anlagen sowie der Qualifizierung und dem Engineering von Windenergieanlagen.
The focus here is on the dismantling of nuclear power plants and the retrofitting of nuclear facilities as well as the qualification and engineering of wind power plants.
WikiMatrix v1

Infolge der grundsätzlichen Anwendung von Rückbau und des tannenbaumartigen Abbaues werden in den Abbaustrecken die durch den Gebirgsdruck und die Gebirgsmechanik entstehenden Gefahren erheblich herabgesetzt.
The use of retreating working methods and "Christmas tree" sublevei caving considerably reduces the danger caused by rock pressure and rock mechanics in the gate roads.
EUbookshop v2