Translation of "Diskussion von" in English

Wir hoffen, daß unsere gestrige Diskussion auch von der Kommission verstanden wird.
We hope that the discussion we had yesterday has been also understood by the Commission.
Europarl v8

Es wurde ja in der ganzen Diskussion immer wieder von Steueroasen gesprochen.
There have been repeated references in this discussion to tax havens or, as we call them in German, 'tax oases'.
Europarl v8

Die Diskussion muss von der Frage ausgehen, wie wir das erreichen können.
The discussion must start from how we achieve this.
Europarl v8

Ich wäre dafür, diese Art von Diskussion zu vermeiden.
I should like us to avoid debates of that sort.
Europarl v8

Diese Diskussion ist von entscheidender Bedeutung.
This discussion is crucial.
Europarl v8

Und dies würde bedeuten, daß die Diskussion wieder von vorne beginnt.
Which means the debate would start all over again.
Europarl v8

Für diese Art von Diskussion habe ich keine Zeit.
I have no time for that kind of talk.
Europarl v8

Darum ist eine Fortsetzung der heutigen konstruktiven und bedeutsamen Diskussion von großer Wichtigkeit.
Consequently it is important that this very constructive and important debate continues in the same way as it has done today.
Europarl v8

Zum Schluss möchte ich nochmals auf die Diskussion von gestern zu sprechen kommen.
Finally, I want to refer again to yesterday's discussion.
Europarl v8

Das Hauptziel dieser Sitzung bestand in der Diskussion von Fragen der Luftverschmutzung.
The main objective of the meeting was to debate on issues related to atmospheric pollution.
Europarl v8

Und diese Diskussion erfordert von allen Beteiligten erhebliche Festigkeit.
This discussion will require all participants to stick firmly to their guns.
Europarl v8

Es ging damals um die Diskussion des von Herrn Kommissar Rehn vorgelegten Berichts.
Then it was to discuss the report presented by the Commissioner, Mr Rehn.
Europarl v8

Der Rat sollte nach meiner Auffassung diese Diskussion von der Tagesordnung streichen.
It would be as well, I think, if the Council were to withdraw this debate from the agenda.
Europarl v8

Es gibt gute Gründe für eine Diskussion von Vorschriften auf Gemeinschaftsebene.
There are good grounds for discussing legislation at EU level.
Europarl v8

Was ich heute machen möchte ist eine Art von Diskussion.
So what I would like to do today is have something of a discussion.
TED2020 v1

Bei der Diskussion von Förderregelungen lässt sich das Thema administrative Hemmnisse nicht aussparen.
It is impossible to isolate the discussions of support schemes from the issue of administrative barriers.
TildeMODEL v2018

Arbeitsmethoden sollten neue Wege bei der Diskussion von Themen einschließen.
Working methods should include innovative ways how to discuss topics.
TildeMODEL v2018

Die Debatte muss allerdings über die Diskussion von Messindikatoren hinausgehen.
However, the debate must go beyond discussions about indicators.
TildeMODEL v2018

Die Diskussion wird von Francisco Silva als Vertreter des EWSA moderiert.
This debate will be moderated by Francisco Silva from the EESC side.
TildeMODEL v2018

Die Diskussion wird von Herrn Moleskis, Vertreter des Planungsbüros, eröffnet.
Mr A. Moleskis, of the Planning Bureau, will launch the debate.
TildeMODEL v2018

Was ich sicher nicht will, ist diese Diskussion von Neuem anzufangen.
One thing I don't want is to start this endless discussion all over again.
OpenSubtitles v2018

Die derzeit geführte Diskussion ist von großer Bedeutung.
Today's debate is an important debate.
TildeMODEL v2018

Damit wären wir also wieder bei der Diskussion von neulich.
Which brings us right back to what we were discussing the other day.
OpenSubtitles v2018

Diese Art von Diskussion wird hier nicht toleriert, stimmt's Boss?
And that's exactly the kind of talk we don't tolerate around here, right, boss?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte an unsere Diskussion von gestern... und Ling hat Recht.
I was thinking about our little discussion last night and I began to agree with Ling.
OpenSubtitles v2018

Die Diskussion wurde von Willy De Backer (Chefredakteur bei EurActiv) moderiert.
The discussions were moderated by EurActiv editor, Willy De Backer.
EUbookshop v2

Bei diesem Wirtschaftssystem ist normalerweise eine Diskussion von Anreizen nicht notwendig.
For this type of economy it is normally not necessary to discuss incentives.
EUbookshop v2

Die folgende Diskussion wurde von Cramer übernommen.
The following discussion is adapted from Cramer.
WikiMatrix v1