Translation of "Diskussion von" in English
Wir
hoffen,
daß
unsere
gestrige
Diskussion
auch
von
der
Kommission
verstanden
wird.
We
hope
that
the
discussion
we
had
yesterday
has
been
also
understood
by
the
Commission.
Europarl v8
Es
wurde
ja
in
der
ganzen
Diskussion
immer
wieder
von
Steueroasen
gesprochen.
There
have
been
repeated
references
in
this
discussion
to
tax
havens
or,
as
we
call
them
in
German,
'tax
oases'.
Europarl v8
Die
Diskussion
muss
von
der
Frage
ausgehen,
wie
wir
das
erreichen
können.
The
discussion
must
start
from
how
we
achieve
this.
Europarl v8
Ich
wäre
dafür,
diese
Art
von
Diskussion
zu
vermeiden.
I
should
like
us
to
avoid
debates
of
that
sort.
Europarl v8
Diese
Diskussion
ist
von
entscheidender
Bedeutung.
This
discussion
is
crucial.
Europarl v8
Und
dies
würde
bedeuten,
daß
die
Diskussion
wieder
von
vorne
beginnt.
Which
means
the
debate
would
start
all
over
again.
Europarl v8
Für
diese
Art
von
Diskussion
habe
ich
keine
Zeit.
I
have
no
time
for
that
kind
of
talk.
Europarl v8
Darum
ist
eine
Fortsetzung
der
heutigen
konstruktiven
und
bedeutsamen
Diskussion
von
großer
Wichtigkeit.
Consequently
it
is
important
that
this
very
constructive
and
important
debate
continues
in
the
same
way
as
it
has
done
today.
Europarl v8
Zum
Schluss
möchte
ich
nochmals
auf
die
Diskussion
von
gestern
zu
sprechen
kommen.
Finally,
I
want
to
refer
again
to
yesterday's
discussion.
Europarl v8
Das
Hauptziel
dieser
Sitzung
bestand
in
der
Diskussion
von
Fragen
der
Luftverschmutzung.
The
main
objective
of
the
meeting
was
to
debate
on
issues
related
to
atmospheric
pollution.
Europarl v8
Und
diese
Diskussion
erfordert
von
allen
Beteiligten
erhebliche
Festigkeit.
This
discussion
will
require
all
participants
to
stick
firmly
to
their
guns.
Europarl v8
Es
ging
damals
um
die
Diskussion
des
von
Herrn
Kommissar
Rehn
vorgelegten
Berichts.
Then
it
was
to
discuss
the
report
presented
by
the
Commissioner,
Mr
Rehn.
Europarl v8
Der
Rat
sollte
nach
meiner
Auffassung
diese
Diskussion
von
der
Tagesordnung
streichen.
It
would
be
as
well,
I
think,
if
the
Council
were
to
withdraw
this
debate
from
the
agenda.
Europarl v8
Es
gibt
gute
Gründe
für
eine
Diskussion
von
Vorschriften
auf
Gemeinschaftsebene.
There
are
good
grounds
for
discussing
legislation
at
EU
level.
Europarl v8
Was
ich
heute
machen
möchte
ist
eine
Art
von
Diskussion.
So
what
I
would
like
to
do
today
is
have
something
of
a
discussion.
TED2020 v1
Bei
der
Diskussion
von
Förderregelungen
lässt
sich
das
Thema
administrative
Hemmnisse
nicht
aussparen.
It
is
impossible
to
isolate
the
discussions
of
support
schemes
from
the
issue
of
administrative
barriers.
TildeMODEL v2018
Arbeitsmethoden
sollten
neue
Wege
bei
der
Diskussion
von
Themen
einschließen.
Working
methods
should
include
innovative
ways
how
to
discuss
topics.
TildeMODEL v2018
Die
Debatte
muss
allerdings
über
die
Diskussion
von
Messindikatoren
hinausgehen.
However,
the
debate
must
go
beyond
discussions
about
indicators.
TildeMODEL v2018
Die
Diskussion
wird
von
Francisco
Silva
als
Vertreter
des
EWSA
moderiert.
This
debate
will
be
moderated
by
Francisco
Silva
from
the
EESC
side.
TildeMODEL v2018
Die
Diskussion
wird
von
Herrn
Moleskis,
Vertreter
des
Planungsbüros,
eröffnet.
Mr
A.
Moleskis,
of
the
Planning
Bureau,
will
launch
the
debate.
TildeMODEL v2018
Was
ich
sicher
nicht
will,
ist
diese
Diskussion
von
Neuem
anzufangen.
One
thing
I
don't
want
is
to
start
this
endless
discussion
all
over
again.
OpenSubtitles v2018
Die
derzeit
geführte
Diskussion
ist
von
großer
Bedeutung.
Today's
debate
is
an
important
debate.
TildeMODEL v2018
Damit
wären
wir
also
wieder
bei
der
Diskussion
von
neulich.
Which
brings
us
right
back
to
what
we
were
discussing
the
other
day.
OpenSubtitles v2018
Diese
Art
von
Diskussion
wird
hier
nicht
toleriert,
stimmt's
Boss?
And
that's
exactly
the
kind
of
talk
we
don't
tolerate
around
here,
right,
boss?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
an
unsere
Diskussion
von
gestern...
und
Ling
hat
Recht.
I
was
thinking
about
our
little
discussion
last
night
and
I
began
to
agree
with
Ling.
OpenSubtitles v2018
Die
Diskussion
wurde
von
Willy
De
Backer
(Chefredakteur
bei
EurActiv)
moderiert.
The
discussions
were
moderated
by
EurActiv
editor,
Willy
De
Backer.
EUbookshop v2
Bei
diesem
Wirtschaftssystem
ist
normalerweise
eine
Diskussion
von
Anreizen
nicht
notwendig.
For
this
type
of
economy
it
is
normally
not
necessary
to
discuss
incentives.
EUbookshop v2
Die
folgende
Diskussion
wurde
von
Cramer
übernommen.
The
following
discussion
is
adapted
from
Cramer.
WikiMatrix v1