Translation of "Rückwirkend wirksam" in English
Die
Änderungen
werden
niemals
rückwirkend
wirksam
und
gelten
erst
ab
dem
Datum
ihrer
Veröffentlichung.
Changes
will
not
be
applied
retroactively
and
will
take
effect
from
the
date
of
publication.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Offenlegungspflicht
wäre
nicht
rückwirkend
wirksam
und
sollte
weder
tatsächlich
noch
rechtlich
als
zusätzliches
förmliches
oder
materielles
Patentfähigkeitskriterium
fungieren.
Such
a
disclosure
requirement
could
not
be
retroactive
and
could
not
act,
de
facto
or
de
jure,
as
an
additional
formal
or
substantial
patentability
criterion.
TildeMODEL v2018
Wie
jedoch
der
Generalanwalt
in
Nr.
94
seiner
Schlussanträge
zu
Recht
ausführt,
kann
eine
solche
Änderung
nicht
dazu
führen,
dass
der
Vertrag
im
Hinblick
auf
die
Gruppenfreistellung
nach
der
Verordnung
Nr.
1984/83
rückwirkend
wirksam
wird.
However,
as
the
Advocate
General
rightly
points
out
at
point
94
of
his
Opinion,
such
an
amendment
cannot
result
in
the
retroactive
validity
of
that
contract
from
the
point
of
view
of
the
block
exemption
under
Regulation
No
1984/83.
EUbookshop v2
Die
Überarbeitungen
sind
nicht
rückwirkend
wirksam,
mit
der
Voraussetzung,
dass
wir
jederzeit
und
nach
eigenem
Ermessen
die
Ausgabe
von
Münzen
und
(nach
angemessener
Vorankündigung)
auch
die
Verwendung
von
Super-Herzen,
Sternen
und
Münzen
einstellen
können.
The
changes
will
not
be
retroactive,
provided
that
at
any
time,
in
our
discretion,
we
may
discontinue
the
issue
of
Coins
and,
upon
reasonable
notice,
also
any
use
of
Super
Hearts,
Stars
and
Coins.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterkapitalisierungsregeln
ändern
sich
dadurch
erneut,
und
zwar
rückwirkend
mit
Wirksamkeit
auch
für
das
Jahr
2008
(bzw.
für
neue
Verträge
und
Nachträge,
die
nach
dem
31.12.2007
geschlossen
wurden).
The
amendment
changes
thin-capitalization
rules
again
and
shall
be
retroactively
effective
for
2008,
to
be
applied
to
new
agreements
and
amendments
entered
into
after
31
December
2007.
ParaCrawl v7.1