Translation of "Rücksprache genommen" in English

Bei Abgrenzungsschwierigkeiten wurde mit den Behörden Rücksprache genommen.
Regulatory authorities have been consulted for questions arising from the classification.
ParaCrawl v7.1

Um die Wünsche des Ausstellers nach Möglichkeit zu berücksichtigen wird vor jeder Änderung Rücksprache genommen.
The renter will be contacted in order to comply as much as possible with his wishes.
ParaCrawl v7.1

Um die Wünsche des Ausstellers nach Möglichkeit zu berücksichtigen, wird vor jeder Änderung Rücksprache genommen.
The participant will be contacted in order to comply as far as possible with his wishes.
ParaCrawl v7.1

Deshalb kann ich auch nicht nachvollziehen, weshalb die Herren Bonde, Blokland und Konsorten nun wie Diebe in der Nacht - denn sie hat auch mit der EDD-Fraktion Rücksprache genommen - versuchen, diese Aussprache zu vertagen, ohne sich mit der Berichterstatterin abzusprechen.
So I do not understand why Mr Bonde, Mr Blokland and friends, are now trying surreptitiously - because she also consulted with the EDD Group - to postpone this debate without reference to the rapporteur.
Europarl v8

Die Kommission hat die Beweise für krebserzeugende Eigenschaften von Di(2-ethylhexyl)phthalate geprüft und mit den von den Mitgliedstaaten bezeichneten Sachverständigen, die für krebserzeugende oder fruchtschädigende Eigenschaften besonders qualifiziert sind, Rücksprache genommen.
Whereas the Commission has examined the evidence for the carcinogenicity of di(2-ethylhexyl)phthalate, and has consulted the appropriate experts designated by Member States and having special qualifications with respect to either carcinogenicity, mutagenicity and teratogenicity;
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission hat die Beweise für krebserzeugende Eigenschaften von Di(2-ethylhexyDphthalate geprüft und mit den von den Mitgliedstaaten bezeichneten Sachverständigen, die für krebserzeugende oder fruchtschädigende Eigenschaften besonders qualifiziert sind, Rücksprache genommen.
Whereas the Commission has examined the evidence for the carcinogenicity of di(2-ethylhexyl)phthalate, and has consulted the appropriate experts designated by Member States and having special qualifications with respect to either carcinogenicity, mutagenicity and teratogenicity;
EUbookshop v2

Etwas anders sieht die Situation bei der Mehrwertsteuer aus, bei der vom Ausschuß im Laufe seiner Behandlung dieses Themas mehrfach mit der Kommission Rücksprache genommen wurde hinsichtlich der Berechnung der weiteren Auswirkungen, die eine tatsächliche Durchführung des Kommissionsvorschlags haben dürfte.
The situation is some what different with regard to the question of VAT, in connection with which the committee has during the course of its work had many discussions and has put many questions to the Commission on the more detailed figures which would result from the implementation of its proposal.
EUbookshop v2

Ich habe mit Herrn Areitio von der PPE-Fraktion, mit dem Vertreter der PSE-Fraktioii und mit den übrigen Fraktionen Rücksprache genommen, um den Titel dahingehend zu ändern.
I have consulted Mr Areitio of the EPP Group, the representative of the Socialist Group and the other Groups so that that should be the title.
EUbookshop v2

Nachdem die Eingangsstelle nur mit dem beauftragten Prüfer Rücksprache genommen hatte, erklärte sie, daß die Teilanmeldung ihres Erachtens zu spät eingereicht worden sei und die Ansprüche über den Gegenstand der Stammanmeldung hinausgingen.
The Receiving Section, after consulting only the first examiner, stated that it considered that the filing was too late and that the claims of the divisional application would extend beyond the subject-matter of the parent application.
ParaCrawl v7.1