Translation of "Rücksprache" in English

Deshalb bedauere ich es, dass zu wenig Rücksprache stattgefunden hat.
So I am sorry there has not been enough consultation.
Europarl v8

Vorige Woche habe ich mit seinem Büro Rücksprache gehalten.
Last week I was in contact with his office.
Europarl v8

Neubauer nahm nach Rücksprache in Stuttgart die verbliebenen Wagen aus dem Rennen.
After consultation with Stuttgart, Neubauer withdrew the remaining cars from the event.
Wikipedia v1.0

Wechseln Sie den Hautbereich aber nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt.
Before travelling, consult your doctor.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie keine Arzneimittel gegen Durchfall ohne vorherige Rücksprache mit Ihrem Arzt.
Do not take any medicine to treat your diarrhoea without first checking with your doctor.
ELRC_2682 v1

Brechen Sie die Behandlung nicht ohne Rücksprache mit Ihrem behandelnden Arzt ab.
Do not stop treatment without checking with the doctor who is treating you.
ELRC_2682 v1

Brechen Sie die Einnahme nicht ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt ab.
Do not stop taking it without consulting your doctor.
ELRC_2682 v1

Ändern Sie die Dosis nicht ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt.
Do not change the dose without talking to your doctor.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie keine Medikamente zur Behandlung des Durchfalls ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt.
Do not take any medicines to treat your diarrhoea without first checking with your doctor.
ELRC_2682 v1

Bitte halten Sie Rücksprache mit dem Prüflabor über die verwendete Methodik.
Consult with the testing laboratory regarding the methodology used.
ELRC_2682 v1

Sie dürfen Oslif Breezhaler nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt anwenden.
You should not use Oslif Breezhaler unless your doctor tells you so.
ELRC_2682 v1

Verändern Sie Ihre Diät nicht ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt.
Do not change your diet without contacting your doctor.
EMEA v3

Das Arzneimittel sollte ohne ärztliche Rücksprache nicht länger als vier Wochen eingenommen werden.
Patients should not take the medicine for longer than four weeks without consulting their doctor.
ELRC_2682 v1

Unterbrechen Sie die Einnahme von Bosulif nicht ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt.
Do not stop taking Bosulif unless your doctor tells you to do so.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie ohne vorhergehende Rücksprache mit Ihrem Arzt kein Arzneimittel gegen Durchfall ein.
Do not take any medicine to treat diarrhoea without first checking with your doctor.
ELRC_2682 v1

Ändern Sie die Dosis nicht, ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt zu halten.
Do not change the dose without talking to your doctor.
ELRC_2682 v1

Brechen Sie die Anwendung von Victoza nicht ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt ab.
Do not stop using Victoza without talking to your doctor.
ELRC_2682 v1

Sie dürfen Ihre Behandlung nicht ohne vorherige Rücksprache mit Ihrem Arzt abbrechen.
You should not stop your treatment without discussing this with your doctor.
ELRC_2682 v1

Brechen Sie die Behandlung mit Bavencio nicht ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt ab.
Do not stop treatment with Bavencio unless you have discussed this with your doctor.
ELRC_2682 v1

Brechen Sie die Einnahme von Translarna nicht ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt ab.
Do not stop taking Translarna without talking to your doctor.
ELRC_2682 v1

Die Erstattungen werden vom VEM-Vorsitzenden nach Rücksprache mit dem Sekretariat vorgenommen.
Reimbursement shall be effected by the AFM President after consulting the secretariat.
TildeMODEL v2018

Die Erstattungen werden vom Vorsitzenden der Vereinigung nach Rücksprache mit dem Sekretariat vorgenommen.
Reimbursement shall be effected by the AFM President after consulting the secretariat.
TildeMODEL v2018