Translation of "Angriff genommen" in English

Während dieser Amtszeit müssen auch andere sehr wichtige Herausforderungen in Angriff genommen werden.
Other very important challenges need to be tackled during this mandate.
Europarl v8

Einige können nicht nur von der EU alleine in Angriff genommen werden.
Some of these cannot be tackled by the EU alone.
Europarl v8

Eigentlich wurde das erst in den letzten anderthalb Jahren ernsthaft in Angriff genommen.
It is only really in the last year and a half that the matter has been addressed with any vigour.
Europarl v8

Die Aufgaben auf der Prioritätenliste sollten Stück für Stück in Angriff genommen werden.
The various tasks on the list of priorities should be tackled one by one.
Europarl v8

Neben dieser allgemeinen Priorität müssen folgende ergänzende Prioritäten in Angriff genommen werden:
In addition to the above general priority, the following complementary priorities need to be addressed:
DGT v2019

Die Schuldenkrise wird mit neuen Schulden in Angriff genommen.
The debt crisis is being tackled with new debts.
Europarl v8

Alle diese Probleme wurden in Angriff genommen.
All of these problems have to be tackled.
Europarl v8

Glücklicherweise haben wir endlich alle Risiken in Angriff genommen.
Fortunately, at least we have finally got round to tackling all the risks now.
Europarl v8

Diese Situation muß in Angriff genommen werden.
This situation has to be addressed.
Europarl v8

Diese speziellen Punkte sollten von der Kommission vorrangig in Angriff genommen werden.
Those specific points should be specifically tackled by the Commission.
Europarl v8

Einige der dort vorgeschlagenen Projekte sind bereits in Angriff genommen.
Some of the projects proposed in the programme have already been started.
Europarl v8

Die Kommission hat eine Systemänderung in diesen Bereichen in Angriff genommen.
The Commission has made a start on changing the system in these areas.
Europarl v8

Deshalb müssen diese Probleme von der Europäischen Union selbst in Angriff genommen werden.
That is why these problems must be addressed by our European Union itself.
Europarl v8

Wir haben die entsprechenden Probleme in Angriff genommen.
We addressed them.
Europarl v8

Auf diese Art muss das Einwanderungsproblem meiner Ansicht nach in Angriff genommen werden.
I believe that this is how we should tackle the issue of immigration.
Europarl v8

Die Behörden haben ihren Internetauftritt mit großer Begeisterung in Angriff genommen.
Governments have started enthusiastically to go on-line.
Europarl v8

Trotz gewisser vorbereitender Arbeiten wurde keine der beiden Studien in Angriff genommen.
Some preparatory work has been done, but neither of the studies has been started.
Europarl v8