Translation of "In angriff genommen werden" in English

In diesem Kontext müssen neue Dinge in Angriff genommen werden.
It is in this regard that new ground needs to be broken.
Europarl v8

Während dieser Amtszeit müssen auch andere sehr wichtige Herausforderungen in Angriff genommen werden.
Other very important challenges need to be tackled during this mandate.
Europarl v8

Dies Problem muß in Angriff genommen werden.
This problem must be corrected.
Europarl v8

Einige können nicht nur von der EU alleine in Angriff genommen werden.
Some of these cannot be tackled by the EU alone.
Europarl v8

Die Aufgaben auf der Prioritätenliste sollten Stück für Stück in Angriff genommen werden.
The various tasks on the list of priorities should be tackled one by one.
Europarl v8

Neben dieser allgemeinen Priorität müssen folgende ergänzende Prioritäten in Angriff genommen werden:
In addition to the above general priority, the following complementary priorities need to be addressed:
DGT v2019

Dies muss umgehend in Angriff genommen werden.
This needs to be undertaken urgently.
Europarl v8

Das Rentenproblem in Europa muß einmal ernsthaft in Angriff genommen werden.
The pension problem in Europe must be given serious consideration at some stage.
Europarl v8

Daher müssen die Ziele des Aktionsplans rasch in Angriff genommen werden.
This is why it is important to strictly respect the deadlines linked to the action plans.
Europarl v8

Diese Situation muß in Angriff genommen werden.
This situation has to be addressed.
Europarl v8

Aus diesem Grund muß dieses Problem unverzüglich in Angriff genommen werden.
Therefore this problem must be addressed as a matter of urgency.
Europarl v8

Diese speziellen Punkte sollten von der Kommission vorrangig in Angriff genommen werden.
Those specific points should be specifically tackled by the Commission.
Europarl v8

Deshalb müssen diese Probleme von der Europäischen Union selbst in Angriff genommen werden.
That is why these problems must be addressed by our European Union itself.
Europarl v8

Zumindest sollten Pilotprojekte in Angriff genommen werden.
At the very least, pilot projects should be initiated.
Europarl v8

Auf diese Art muss das Einwanderungsproblem meiner Ansicht nach in Angriff genommen werden.
I believe that this is how we should tackle the issue of immigration.
Europarl v8

Das ist ein Problem, das ebenfalls in Angriff genommen werden muss.
That is something that also has to be tackled.
Europarl v8

A priori sollten diese Projekte schnell in Angriff genommen werden.
A priori, these projects had to be launched quickly.
Europarl v8

Wenn das stimmt, muss dieses Problem in Angriff genommen werden.
If the ban is indeed uncertain, the problem should be tackled.
Europarl v8

Könnte die Umsetzung von Dutzenden und Aberdutzenden Richtlinien nicht in Angriff genommen werden?
Could a start not be made on transposing the dozens and dozens of directives?
Europarl v8

Dieses Problem kann jetzt ganz gezielt in Angriff genommen werden.
It is better to tackle this problem now.
Europarl v8

Das muss also als Erstes in Angriff genommen werden.
This should therefore be addressed first.
Europarl v8

Das sollte meines Erachtens in Angriff genommen werden.
I think it should be put into effect.
Europarl v8

Seine Gründung muss daher unverzüglich in Angriff genommen werden.
We must not delay but work to see that it is set up.
Europarl v8

Es müssen noch zwei zusätzliche Probleme in Angriff genommen werden.
Two additional issues must be addressed.
News-Commentary v14

Armut und soziale Ausgrenzung sollten im Rahmen des Gesundheitssystems in Angriff genommen werden.
Poverty and social exclusion should be dealt with by the healthcare system.
TildeMODEL v2018

Beide Aufgaben wurden im September 2001 in Angriff genommen und werden 2002 abgeschlossen;
Both exercises were launched in September 2001 and will be completed in 2002;
TildeMODEL v2018