Translation of "Rücknahme der ware" in English
Die
für
die
Rücknahme
der
Ware
anfallenden
Transportkosten
trägt
der
Auftraggeber.
The
transport
costs
incurred
for
the
return
of
the
goods
shall
be
borne
by
the
client.
ParaCrawl v7.1
Die
Rücknahme
der
Ware
bedeutet
nicht
den
Rücktritt
vom
Vertrag.
Reclaiming
of
goods
does
not
constitute
a
cancellation
of
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
In
der
Rücknahme
der
Ware
liegt
kein
Rücktritt
vom
Vertrag.
Repossession
of
the
goods
shall
not
constitute
rescission
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Rücknahme
der
Ware
sowie
der
entsprechenden
Verpackung
erfolgt
unter
den
gleichen
Bedingungen
wie
die
Auslieferung.
The
withdrawal
of
the
damaged
goods
with
its
package
will
take
place
in
the
same
way
of
the
delivery.
ParaCrawl v7.1
Ohne
gesonderte
schriftliche
Erklärung
gilt
die
Rücknahme
der
Ware
nicht
als
Rücktritt
vom
Vertrag.
Without
specific
written
declaration
reclaiming
the
goods
does
not
constitute
withdrawal
from
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Widerrufsfolgen:
Im
Falle
einer
Stornierung
Ihrerseits,
werden
wir
alle
zurückerstatten
erstatten
die
von
Ihnen
erhaltenen
Lieferkosten
enthalten
(mit
Ausnahme
von
natürlichen
Mehrkosten
aus
der
Wahl
einer
Lieferung
Modus
als
die
resultierende
weniger
teuer
als
herkömmliche
Angebot)
und
in
jedem
Fall
nicht
später
als
14
Kalendertage
nach
Erhalt
der
Mitteilung
über
die
Rücknahme
und
der
Ware.
Consequences
of
cancellation:
In
the
event
of
cancellation
on
your
part,
we
will
refund
all
payments
received
from
you
the
costs
included
delivery
(with
the
exception
of
natural
additional
costs
resulting
from
the
choice
share
of
a
delivery
mode
other
than
the
less
expensive
than
ordinary
offer)
and
in
any
event
no
later
than
14
calendar
days
of
receipt
of
your
communication
of
the
withdrawal
and
the
merchandise.
CCAligned v1
Bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Käufers,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
ist
der
Verkäufer
nach
Mahnung
und
Fristsetzung
zur
Rücknahme
der
Ware
(im
Umfang
des
vertragswirdrigen
Verhaltens)
berechtigt
und
der
Käufer
zu
deren
Herausgabe
verpflichtet.
In
the
event
that
the
Buyer
is
in
breach
of
the
contract,
in
particular,
if
the
Buyer
is
in
default
of
payment,
the
Seller
shall
be
entitled,
subject
to
sending
of
a
reminder
indicating
a
time
limit,
to
reclaim
possession
of
the
goods
and
the
Buyer
shall
be
obliged
to
surrender
possession
of
the
goods
(to
the
extent
of
the
breach
of
contract).
ParaCrawl v7.1
In
der
Rücknahme
der
Ware
durch
uns
liegt
kein
Rücktritt
vom
Vertrag,
es
sei
denn,
wir
hätten
dies
ausdrücklich
schriftlich
erklärt.
Should
we
retrieve
the
goods
this
does
not
entail
withdrawing
from
the
contract
unless
we
had
expressly
declared
this
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Die
erforderliche
Zustimmung
zur
Rücknahme
der
Ware
kommt
insbesondere
dann
nicht
in
Betracht,
wenn
die
Ware
Verschleißteile
wie
Gummi,
Öle
oder
Fette
enthält,
welche
sich
nachteilig
auf
eine
Wiederverwendbarkeit
der
Ware
auswirken.
In
particular,
no
consideration
shall
be
given
to
the
required
consent
to
take
back
the
goods
if
the
goods
contain
wearing
parts
such
as
rubber,
oils
or
greases
which
have
a
negative
impact
on
the
reusability
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
nach
Rücknahme
der
Ware
zu
deren
Verwertung
befugt,
der
Verwertungserlös
ist
auf
die
Verbindlichkeiten
des
Bestellers
–
abzüglich
angemessener
Verwertungskosten
–
anzurechnen.
After
the
take-back
of
goods,
we
are
authorized
to
exploit
those
goods;
sales
revenue
of
those
goods
–
minus
appropriate
handling
charge
–
will
be
deducted
from
customer's
liabilities.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungsverzug
sind
wir
zur
Rücknahme
der
Ware
nach
Mahnung
berechtigt,
der
Käufer
ist
dann
zur
Herausgabe
verpflichtet.
With
delay
of
payment
we
are
entitled
for
the
cancelling
of
the
commodity
after
reminder,
which
is
buyer
then
obligated
to
publication.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungsverzug
(bezüglich
der
Kaufpreisforderung
oder
fälliger
Wechsel)
oder
im
Falle
sonstiger
vom
Käufer
zu
vertretender
Pflichtverletzung
ist
Floragard
nach
erfolgloser
Mahnung/Abmahnung
zur
Rücknahme
der
Ware
berechtigt
und
ist
der
Käufer
zur
Herausgabe
verpflichtet.
In
the
case
of
default
of
payment
(with
respect
to
payment
of
the
purchase
price
or
due
bills
of
exchange)
or
in
the
case
of
other
violations
of
duty
for
which
the
buyer
is
responsible,
Floragard
is
entitled
to
take
back
the
goods
and
the
buyer
is
obligated
to
surrender
them
after
having
been
warned
unsuccessfully.
ParaCrawl v7.1
Überprüfen
Sie
die
Rücknahme
der
Ware
sicherstellen,
dass
Sie
eine
Möglichkeit
haben
herauszufinden,
ob
jemals
die
Ware
erweist
sich
als
falsch
oder
nicht
funktionsfähig.
Review
the
return
policy
of
the
merchandise
to
make
sure
that
you
have
a
way
out
if
ever
the
goods
turns
out
to
be
fake
or
not
functional.
ParaCrawl v7.1
Erklärt
sich
die
Creaton
ausnahmsweise
mit
der
Rücknahme
mangelfreier
Ware
einverstanden,
erfolgt
eine
Gutschrift,
sofern
die
uneingeschränkte
Wiederverwendbarkeit
der
Ware
durch
die
Creaton
festgestellt
wird.
If
we
accept
the
withdrawal
of
goods
free
of
defects
we
grant
a
credit
note,
provided
the
full
reusability
of
these
goods
is
proven.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
nach
Rücknahme
der
Ware
zu
deren
Verwertung
befugt,
der
Verwertungserlös
ist
auf
die
Verbindlichkeiten
des
Käufers
-
abzüglich
angemessener
Verwertungskosten
-
anzurechnen.
Once
the
goods
have
been
returned
we
shall
be
authorized
to
make
use
of
them.
The
proceeds
of
the
realization
minus
reasonable
charges
are
to
be
set
off
against
the
purchaser's
liabilities.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
wir
im
Falle
einer
Individualisierung
der
Artikel
keine
Rücknahme
der
Ware
akzeptieren
müssen!
Please
note,
in
case
of
customization
of
the
items
we
are
not
obliged
to
accept
a
return
of
the
goods!
CCAligned v1
In
der
Rücknahme
der
Ware
bzw.
Geltendmachung
des
Eigentumsvorbehalts
und
in
unserer
Pfändung
der
Ware
liegt
ein
Rücktritt
vom
Vertrag
nur
dann,
wenn
wir
dies
ausdrücklich
erklären.
Return
of
the
goods
or
claiming
of
rights
of
retention
and
seizure
of
the
goods
shall
only
entail
a
withdrawal
from
the
contract
if
we
expressly
declare
this.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
jedoch
Vergütung
des
Minderwertes
verlangen,
es
sei
denn,
dass
sich
der
Verkäufer
zur
Rücknahme
der
Ware
bereit
erklärt,
im
letzteren
Fall
gilt
das
Geschäft
unter
Ausschluss
aller
gegenseitigen
Schadensersatzansprüche
als
annulliert.
He
can,
however,
request
payment
of
the
loss
in
value,
unless
the
Seller
has
already
agreed
to
take
back
the
goods,
in
which
case
the
transaction
is
considered
as
annulled,
except
for
all
mutual
claims
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungsverzug
des
Kunden
sind
wir
nach
Mahnung
zur
Rücknahme
der
Ware
berechtigt
und
der
Kunde
ist
zur
Herausgabe
verpflichtet.
In
the
event
the
customer
is
in
default
in
payment,
we
are
entitled,
after
issuing
a
warning,
to
reclaim
the
goods,
and
the
customer
is
obligated
to
surrender
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Geltendmachung
des
Eigentumsvorbehalts
oder
die
Rücknahme
der
Ware
durch
den
Verkäufer
gilt
nicht
als
Rücktritt
vom
Vertrag.
Exercising
retention
of
title
or
repossession
of
the
goods
by
the
Seller
shall
not
constitute
rescission
of
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Es
gelten
nachfolgende
Ansätze:Für
die
vollständige
Rücknahme
der
Ware
durch
Avegret
wird
ein
Satz
von
20
Prozent
des
Warenwertes
in
Rechnung
gestellt.
There
are
following
approaches:For
the
complete
withdrawal
of
the
product
by
Avegret
a
rate
of
20
percent
of
the
trade
value
will
be
charged.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
ist
verpflichtet,
nach
Kräften
daran
mitzuwirken,
dass
Geesa
den
oben
genannten
Eigentumsvorbehalt
durch
Rücknahme
der
Ware
ausüben
kann.
The
client
will
render
all
assistance
to
provide
Geesa
with
the
opportunity
to
execute
the
above
included
retention
of
title
by
repossessing
the
product.
ParaCrawl v7.1
Sofern
die
Ware
nicht
als
Paket
versandt
werden
kann,
können
Sie
die
Rücknahme
der
Ware
innerhalb
der
vorgenannten
Frist
verlangen.
In
case
the
goods
cannot
be
sent
as
a
parcel,
you
may
also
request
the
goods
to
be
taken
back
within
the
aforementioned
period.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vertragswidrigem
Verhalten
des
Käufers,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug
ist
der
Verkäufer
zur
Rücknahme
der
Ware
nach
Mahnung
berechtigt
und
der
Käufer
zur
Herausgabe
verpflichtet.
In
case
of
breach
of
contract
by
the
buyer,
in
particular
in
case
of
default
of
payment,
the
seller
is
entitled
to
take
back
the
goods
after
a
reminder
and
the
buyer
is
obliged
to
surrender.
ParaCrawl v7.1
In
der
Rücknahme
der
Ware
liegt
ein
Rücktritt
vom
Vertrag
nur
dann,
wenn
wir
dies
ausdrücklich
erklären.
The
collection
of
the
goods
does
not
represent
withdrawal
from
the
contract
unless
we
expressly
state
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
nach
Rücknahme
der
Ware
zu
deren
Verwertung
befugt,
der
Verwertungserlös
ist
auf
die
Verbindlichkeiten
des
Kunden
abzüglich
angemessener
Verwertungskosten
anzurechnen.
Following
taking
back
the
commodities,
we
shall
be
entitled
to
utilise
them,
the
profits
from
the
utilisation
being
offset
against
Client's
liabilities
-
less
suitable
costs
of
utilisation.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Mängelrüge
berechtigt,
kann
der
Besteller
noch
unserer
Wahl
Gutschrift
des
Kaufpreises
und
Rücknahme
der
Ware,
Herabsetzung
des
Kaufpreises,
Ersatzlieferung
oder
Nachbesserung
verlangen.
If
the
claim
is
justified,
the
purchaser
can
require,
at
our
choice,
a
credit
note
for
the
purchase
value
and
return
of
the
goods,
a
reduction
of
the
purchase
price,
replacement
or
repair.
ParaCrawl v7.1
Erklären
wir
uns
ausnahmsweise
mit
der
Rücknahme
mangelfreier
Ware
einverstanden,
so
erfolgt
eine
Gutschrift
dafür
nur
insoweit,
wie
wir
die
uneingeschränkte
Wiederverwendbarkeit
feststellen.
Should
we
exceptionally
agree
to
the
return
of
defect-free
goods,
a
credit
note
shall
only
be
issued,
if
we
determine
their
unconditional
reusability.
ParaCrawl v7.1