Translation of "Rücknahme der ware" in English

Die für die Rücknahme der Ware anfallenden Transportkosten trägt der Auftraggeber.
The transport costs incurred for the return of the goods shall be borne by the client.
ParaCrawl v7.1

Die Rücknahme der Ware bedeutet nicht den Rücktritt vom Vertrag.
Reclaiming of goods does not constitute a cancellation of the agreement.
ParaCrawl v7.1

In der Rücknahme der Ware liegt kein Rücktritt vom Vertrag.
Repossession of the goods shall not constitute rescission of the contract.
ParaCrawl v7.1

Die Rücknahme der Ware sowie der entsprechenden Verpackung erfolgt unter den gleichen Bedingungen wie die Auslieferung.
The withdrawal of the damaged goods with its package will take place in the same way of the delivery.
ParaCrawl v7.1

Ohne gesonderte schriftliche Erklärung gilt die Rücknahme der Ware nicht als Rücktritt vom Vertrag.
Without specific written declaration reclaiming the goods does not constitute withdrawal from the contract.
ParaCrawl v7.1

Widerrufsfolgen: Im Falle einer Stornierung Ihrerseits, werden wir alle zurückerstatten erstatten die von Ihnen erhaltenen Lieferkosten enthalten (mit Ausnahme von natürlichen Mehrkosten aus der Wahl einer Lieferung Modus als die resultierende weniger teuer als herkömmliche Angebot) und in jedem Fall nicht später als 14 Kalendertage nach Erhalt der Mitteilung über die Rücknahme und der Ware.
Consequences of cancellation: In the event of cancellation on your part, we will refund all payments received from you the costs included delivery (with the exception of natural additional costs resulting from the choice share of a delivery mode other than the less expensive than ordinary offer) and in any event no later than 14 calendar days of receipt of your communication of the withdrawal and the merchandise.
CCAligned v1

Bei vertragswidrigem Verhalten des Käufers, insbesondere bei Zahlungsverzug, ist der Verkäufer nach Mahnung und Fristsetzung zur Rücknahme der Ware (im Umfang des vertragswirdrigen Verhaltens) berechtigt und der Käufer zu deren Herausgabe verpflichtet.
In the event that the Buyer is in breach of the contract, in particular, if the Buyer is in default of payment, the Seller shall be entitled, subject to sending of a reminder indicating a time limit, to reclaim possession of the goods and the Buyer shall be obliged to surrender possession of the goods (to the extent of the breach of contract).
ParaCrawl v7.1

In der Rücknahme der Ware durch uns liegt kein Rücktritt vom Vertrag, es sei denn, wir hätten dies ausdrücklich schriftlich erklärt.
Should we retrieve the goods this does not entail withdrawing from the contract unless we had expressly declared this in writing.
ParaCrawl v7.1

Die erforderliche Zustimmung zur Rücknahme der Ware kommt insbesondere dann nicht in Betracht, wenn die Ware Verschleißteile wie Gummi, Öle oder Fette enthält, welche sich nachteilig auf eine Wiederverwendbarkeit der Ware auswirken.
In particular, no consideration shall be given to the required consent to take back the goods if the goods contain wearing parts such as rubber, oils or greases which have a negative impact on the reusability of the goods.
ParaCrawl v7.1

Wir sind nach Rücknahme der Ware zu deren Verwertung befugt, der Verwertungserlös ist auf die Verbindlichkeiten des Bestellers – abzüglich angemessener Verwertungskosten – anzurechnen.
After the take-back of goods, we are authorized to exploit those goods; sales revenue of those goods – minus appropriate handling charge – will be deducted from customer's liabilities.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlungsverzug sind wir zur Rücknahme der Ware nach Mahnung berechtigt, der Käufer ist dann zur Herausgabe verpflichtet.
With delay of payment we are entitled for the cancelling of the commodity after reminder, which is buyer then obligated to publication.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlungsverzug (bezüglich der Kaufpreisforderung oder fälliger Wechsel) oder im Falle sonstiger vom Käufer zu vertretender Pflichtverletzung ist Floragard nach erfolgloser Mahnung/Abmahnung zur Rücknahme der Ware berechtigt und ist der Käufer zur Herausgabe verpflichtet.
In the case of default of payment (with respect to payment of the purchase price or due bills of exchange) or in the case of other violations of duty for which the buyer is responsible, Floragard is entitled to take back the goods and the buyer is obligated to surrender them after having been warned unsuccessfully.
ParaCrawl v7.1

Überprüfen Sie die Rücknahme der Ware sicherstellen, dass Sie eine Möglichkeit haben herauszufinden, ob jemals die Ware erweist sich als falsch oder nicht funktionsfähig.
Review the return policy of the merchandise to make sure that you have a way out if ever the goods turns out to be fake or not functional.
ParaCrawl v7.1

Erklärt sich die Creaton ausnahmsweise mit der Rücknahme mangelfreier Ware einverstanden, erfolgt eine Gutschrift, sofern die uneingeschränkte Wiederverwendbarkeit der Ware durch die Creaton festgestellt wird.
If we accept the withdrawal of goods free of defects we grant a credit note, provided the full reusability of these goods is proven.
ParaCrawl v7.1

Wir sind nach Rücknahme der Ware zu deren Verwertung befugt, der Verwertungserlös ist auf die Verbindlichkeiten des Käufers - abzüglich angemessener Verwertungskosten - anzurechnen.
Once the goods have been returned we shall be authorized to make use of them. The proceeds of the realization minus reasonable charges are to be set off against the purchaser's liabilities.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass wir im Falle einer Individualisierung der Artikel keine Rücknahme der Ware akzeptieren müssen!
Please note, in case of customization of the items we are not obliged to accept a return of the goods!
CCAligned v1

In der Rücknahme der Ware bzw. Geltendmachung des Eigentumsvorbehalts und in unserer Pfändung der Ware liegt ein Rücktritt vom Vertrag nur dann, wenn wir dies ausdrücklich erklären.
Return of the goods or claiming of rights of retention and seizure of the goods shall only entail a withdrawal from the contract if we expressly declare this.
ParaCrawl v7.1

Er kann jedoch Vergütung des Minderwertes verlangen, es sei denn, dass sich der Verkäufer zur Rücknahme der Ware bereit erklärt, im letzteren Fall gilt das Geschäft unter Ausschluss aller gegenseitigen Schadensersatzansprüche als annulliert.
He can, however, request payment of the loss in value, unless the Seller has already agreed to take back the goods, in which case the transaction is considered as annulled, except for all mutual claims for damages.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlungsverzug des Kunden sind wir nach Mahnung zur Rücknahme der Ware berechtigt und der Kunde ist zur Herausgabe verpflichtet.
In the event the customer is in default in payment, we are entitled, after issuing a warning, to reclaim the goods, and the customer is obligated to surrender them.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung des Eigentumsvorbehalts oder die Rücknahme der Ware durch den Verkäufer gilt nicht als Rücktritt vom Vertrag.
Exercising retention of title or repossession of the goods by the Seller shall not constitute rescission of the agreement.
ParaCrawl v7.1

Es gelten nachfolgende Ansätze:Für die vollständige Rücknahme der Ware durch Avegret wird ein Satz von 20 Prozent des Warenwertes in Rechnung gestellt.
There are following approaches:For the complete withdrawal of the product by Avegret a rate of 20 percent of the trade value will be charged.
ParaCrawl v7.1

Der Auftraggeber ist verpflichtet, nach Kräften daran mitzuwirken, dass Geesa den oben genannten Eigentumsvorbehalt durch Rücknahme der Ware ausüben kann.
The client will render all assistance to provide Geesa with the opportunity to execute the above included retention of title by repossessing the product.
ParaCrawl v7.1

Sofern die Ware nicht als Paket versandt werden kann, können Sie die Rücknahme der Ware innerhalb der vorgenannten Frist verlangen.
In case the goods cannot be sent as a parcel, you may also request the goods to be taken back within the aforementioned period.
ParaCrawl v7.1

Bei Vertragswidrigem Verhalten des Käufers, insbesondere bei Zahlungsverzug ist der Verkäufer zur Rücknahme der Ware nach Mahnung berechtigt und der Käufer zur Herausgabe verpflichtet.
In case of breach of contract by the buyer, in particular in case of default of payment, the seller is entitled to take back the goods after a reminder and the buyer is obliged to surrender.
ParaCrawl v7.1

In der Rücknahme der Ware liegt ein Rücktritt vom Vertrag nur dann, wenn wir dies ausdrücklich erklären.
The collection of the goods does not represent withdrawal from the contract unless we expressly state otherwise.
ParaCrawl v7.1

Wir sind nach Rücknahme der Ware zu deren Verwertung befugt, der Verwertungserlös ist auf die Verbindlichkeiten des Kunden abzüglich angemessener Verwertungskosten anzurechnen.
Following taking back the commodities, we shall be entitled to utilise them, the profits from the utilisation being offset against Client's liabilities - less suitable costs of utilisation.
ParaCrawl v7.1

Ist die Mängelrüge berechtigt, kann der Besteller noch unserer Wahl Gutschrift des Kaufpreises und Rücknahme der Ware, Herabsetzung des Kaufpreises, Ersatzlieferung oder Nachbesserung verlangen.
If the claim is justified, the purchaser can require, at our choice, a credit note for the purchase value and return of the goods, a reduction of the purchase price, replacement or repair.
ParaCrawl v7.1

Erklären wir uns ausnahmsweise mit der Rücknahme mangelfreier Ware einverstanden, so erfolgt eine Gutschrift dafür nur insoweit, wie wir die uneingeschränkte Wiederverwendbarkeit feststellen.
Should we exceptionally agree to the return of defect-free goods, a credit note shall only be issued, if we determine their unconditional reusability.
ParaCrawl v7.1