Translation of "Entladung der ware" in English

Die Entladung der Ware durch Batteriestrom statt Diesel sichern wir auf Wunsch zu 100%
Upon request, we can ensure that our goods are unloaded using battery power instead of diesel. 100%
CCAligned v1

Für die Durchführung der Manipulation, Ladung (Entladung) der Ware, haben wir folgende Ausrüstung:
For handling, loading/unloading the cargo we have the following machines:
ParaCrawl v7.1

Dem Kunden steht ein Teleskoplader, welcher eine einfache Be-, und Entladung der Ware vom Auto in die Lagerräume und umgekehrt ermöglicht, zur Verfügung.
The warehouse is adapted for the storage of loose and palletized goods.Clients may use a telescopic manipulator which enables easy loading and unloading of goods from the vehicle into the storage premises and vice versa.
ParaCrawl v7.1

Der Strom bei der Ladung und bei der Entladung war gleich.
The current was the same during charging and during discharging.
EuroPat v2

Der Käufer ist allein verantwortlich für das Entladen der Ware am Anlieferungsort.
The Buyer is solely responsible for unloading the Goods at the point of delivery.
ParaCrawl v7.1

Und weiter, welche Ideen für die Rationalisierung des Ausfahrens und der Entladung von Waren bestehen, die häufig diese Stauprobleme verursachen.
Also, what would be the ideas regarding this rationalisation of the distribution of goods, which often causes these congestion problems.
Europarl v8

Die in Artikel 139 der Verordnung (EU) Nr. 952/2013 enthaltenen Vorschriften über die Verpflichtung zur Gestellung der Waren bei den Zollbehörden beim Entladen oder Umladen und die Verpflichtung gemäß Artikel 140 der genannten Verordnung zum Warten auf eine Genehmigung vor dem Entladen oder Umladen der Waren sollten auch nicht für Unionswaren gelten, die ihren zollrechtlichen Status gemäß Artikel 155 Absatz 2 der genannten Verordnung behalten haben, da sich der zollrechtliche Status der Waren, auch wenn sie das Zollgebiet der Union vorübergehend verlassen haben, nicht geändert hat und nicht nachgewiesen werden muss.
The rules laid down in Article 139 of Regulation (EU) No 952/2013 governing the obligation to present the goods to customs upon unloading or transhipment and the obligation under Article 140 of that Regulation to wait for authorisation before unloading or transhipping the goods should likewise not apply to Union goods that have retained their status by virtue of Article 155(2) of that Regulation, having regard to the fact that, even if the goods have temporarily left the customs territory of the Union, their status has not been altered and does not need to be proven.
DGT v2019

Die Beihilfebescheinigungen für die unter die besondere Versorgungsregelung fallenden Erzeugnisse sind innerhalb von 15 Arbeitstagen nach dem Entladen der Waren bei den bezeichneten Behörden einzureichen.
For products covered by the specific supply arrangements aid certificates shall be presented to the designated authorities within no more than 15 working days from the date of unloading the goods.
DGT v2019

Die Absätze 2 und 3 gelten auch im Falle einer Entladung oder Umladung der Waren oder einer vorübergehenden Transportunterbrechung in Belarus, Russland, der Schweiz, Bosnien und Herzegowina, der Bundesrepublik Jugoslawien oder der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, sofern sie sich aus Beförderungsgründen ergibt.“
Paragraphs 2 and 3 of this Article shall also apply where the goods have been unloaded, transhipped or temporarily immobilised in the territories of Belarus, Russia, Switzerland, Bosnia and Herzegovina, the Federal Republic of Yugoslavia or the former Yugoslav Republic of Macedonia for reasons related solely to their transport.’.
DGT v2019

Die Absätze 2 und 3 gelten auch im Falle einer Entladung oder Umladung der Waren oder einer vorübergehenden Transportunterbrechung in Belarus, Russland, der Schweiz, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, der Bundesrepublik Jugoslawien oder der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, sofern sie sich aus Beförderungsgründen ergibt.“.
Paragraphs 2 and 3 of this Article shall also apply where the goods have been unloaded, transhipped or temporarily immobilised in the territories of Belarus, Russia, Switzerland, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia or the former Yugoslav Republic of Macedonia for reasons related solely to their transport.’
DGT v2019

Es könnte die Möglichkeit vorgesehen werden, eine Sondergenehmigung zur Verlängerung der erlaubten Parkzeit zu beantragen, um nicht bestimmte Transporte (z.B. Möbeltransporte) zu benachteiligen, bei denen mehr Zeit zum Be- und Entladen der Waren erforderlich ist.
It could be possible to request special permission to increase the authorised stopping time, so as not to hamper certain types of transportation (e.g. furniture) which require longer to load and unload goods.
TildeMODEL v2018

Es könnte die Möglichkeit vorgesehen werden, eine Sondergenehmigung zur Verlängerung der erlaubten Parkzeit zu beantragen, um nicht bestimmte Transporte (z.B. Umzüge) zu benachteiligen, bei denen mehr Zeit zum Be- und Entladen der Waren erforderlich ist.
It could be possible to request special permission to increase the authorised stopping time, so as not to hamper certain types of transportation (e.g. removals) which require longer to load and unload goods.
TildeMODEL v2018

Die Einfuhrlizenzen sowie die Freistellungs- bzw. Beihilfebescheinigungen für die unter die besondere Versorgungsregelung fallenden Erzeugnisse sind den Zollbehörden zwecks Erfüllung der Zollförmlichkeiten innerhalb von 15 Arbeitstagen nach Genehmigung zum Entladen der Waren vorzulegen.
For the products covered by the specific supply arrangements, import licences, exemption certificates and aid certificates shall be presented to the customs authorities with a view to completing the customs formalities within no more than 15 working days from the date of the authorisation for unloading the goods.
DGT v2019

Die Beihilfebescheinigungen für die unter die besondere Versorgungsregelung fallenden Erzeugnisse sind den zuständigen Behörden innerhalb von 15 Arbeitstagen nach Genehmigung zum Entladen der Waren vorzulegen.
For products covered by the specific supply arrangements aid certificates shall be presented to the competent authorities within no more than 15 working days from the date of the authorisation for unloading the goods.
DGT v2019

Die Vorschriften des Artikels 1 gelten auch im Fall einer Entladung oder Umladung der Waren sowie einer vor übergehenden Transportunterbrechung in Österreich, der Schweiz, Jugoslawien oder der Deutschen Demokratischen Republik, sofern sie sich aus Beförderungsgründen ergeben.
The provisions of Article 1 shall also apply where the goods have been unloaded, transhipped or temporarily immobilized in the territories of Austria, Switzerland, Yugoslavia or the German Democratic Republic, for reasons relating solely to their transport.
EUbookshop v2

Die Vorschriften des Artikels 1 gelten auch im Fall einer Entladung oder Umladung der Waren sowie einer vor übergehenden Transportunterbrechung in Österreich, der Schweiz, Jugoslawien oder der Deutschen Demokratischen Republik, sofern sie sich aus Beförderungsgründen ergeben." ersetzt.
The provisions of Article 1 shall also apply where the goods have been unloaded, transhipped or temporarily immobilized in the territories of Austria, Switzerland, Yugoslavia or the German Democratic Republic, for reasons relating solely to their transport.'
EUbookshop v2

Wir sorgen für den Komfort des Kunden, indem wir die Entladung der bestellten Waren beim Kunden mittels Winden, mit denen unsere Fahrzeuge ausgerüstet sind, garantieren.
We care about the customer comfort by unloading the goods with lifts which are the part of our cars.
ParaCrawl v7.1

Die Fahrt eines jeden Fahrzeugs auf dem Schienennetz ist computerkontrolliert, und jedes Fahrzeug beinhaltet Einrichtungen zum automatischen Be- und Entladen der Waren.
The travel of each vehicle along the rail network is computer-controlled, and each vehicle contains devices for the automatic loading and unloading of the products.
EuroPat v2

Bei vorteilhaften Ausführungsformen umfasst die Lager- und/oder Kommissionieranlage eine Entladeeinrichtung zum Entladen der Waren und/oder Wareneinheiten vor der Palettiereinrichtung.
In advantageous embodiments, the storage and/or order-picking installation comprises an unloading device for unloading the products and/or product units upstream of the palletizing device.
EuroPat v2

Der Käufer hält den Verkäufer schadlos in Bezug auf Verlust, Haftung und Kosten, die infolgedessen entstehen, dass der Verkäufer oder seine Subunternehmer den Käufer bei dem Entladen der Ware an dem Anlieferungsort oder dem sonstigen Abtransport der Ware von dem Anlieferungsort unterstützen.
The Buyer shall indemnify the Seller against each loss, liability and cost arising as a result of the Seller or its subcontractors assisting the Buyer in the unloading or other removal of the Goods from the point of delivery.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehört ebenfalls das Be- und Entladen der Waren, die Ladungssicherung, sowie Wartung und Pflege des Fahrzeuges.
This also includes loading and unloading the goods, securing the load, as well as maintenance and care of the vehicle.
ParaCrawl v7.1

Da die seitliche Laderampe als demontierbare Baugruppe konzipiert wurde, erstreckt sich diese praktisch über die gesamte Länge der Plattform und bietet bequem und ausreichend Platz zum Be- und Entladen der Ware, die sicher über die Seite der Plattform erfolgen kann.
As the side ramp is conceived as demountable plug-in bridge plate, it can stretch out over almost the full depth of the platform, and offer sufficient space to load / unload merchandise comfortably and safely over the side edge of the platform.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde haftet für sämtliche, mit dem Entladen der Waren verbundenen Kosten und Risiken, für die Importgenehmigung des dem Lieferort der Ware entsprechenden Landes;
Customer is responsible for all costs and risks associated with unloading the goods and clearing customs to import the goods into the named country of destination;
ParaCrawl v7.1

Die Ausführung wird je nach Bedarf des Kunden gewählt, in der Regel werden sie mit Förderern für Abführung der entladenen Waren auf Sammel-, Verpackungs- und Umladestellen ausgestattet.
They are designed on the basis of the customer’s needs, but are generally equipped with conveyors for transporting unloaded products to collecting, packaging and reloading points.
ParaCrawl v7.1

Direkte Aktivitäten der Mitarbeiter in Entladen der Waren oder bei der Überprüfung der Unterstützung oder das Verfahrens verwalten.
Direct pursuits of employees aiding in unloading of supplies or in verification or manage of procedures . Work Activities Requirement
ParaCrawl v7.1