Translation of "Rücklage bilden" in English

Die in Artikel 3 des Gesetzes 2601/1998 angeführten Unternehmen können kraft Artikel 2 des Gesetzes 3220/2004 aus den Gewinnen, die ausschließlich während der Jahre 2003 und 2004 erzielt wurden, eine spezielle steuerfreie Rücklage bilden.
Firms referred to in Article 3 of Law 2601/1998 may create a special tax-exempt reserve under Article 2 of Law 3220/2004 of profits accrued only during 2003 and 2004.
DGT v2019

Zum anderen kann der Steuerpflichtige eine gewinnmindernde Rücklage bilden und auf Wirtschaftsgüter übertragen, die er in den folgenden vier bzw. sechs Wirtschaftsjahren anschafft.
Second, the taxpayer can create a reserve to reduce his profit and transfer this to assets he procures during the next four or six business years.
TildeMODEL v2018

Wenn jedoch die Bedingungen für die Bildung eines Abgrenzungspostens nicht erfüllt sind, ist es möglich, für die Auszahlung der Vergütungen eine Rücklage zu bilden.
If, however, the conditions for creation of an estimated item are not fulfilled, it is possible to create a reserve for payment of bonuses.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr erstreckt sich über die gesamte Länge zwischen den Verbindungen 36, 38 eine durchgehende Ausnehmung 35, die von dem Spalt 42, der Ausnehmung 32, dem Spalt 43 bzw. Abstand 34 und dem Spalt 44 gebildet ist, die unterbrechungsfrei ineinander übergehen und die durchgehende Randöffnung der Rücklage 31 bilden.
Rather than that, over the entire length between the connections 36, 38 a continuous opening 35 extends which is formed by the gap 42, the opening 32, the gap 43 or a distance 34 and the gap 44, which without interruptions merge into one another and which form the continuous edge opening of the back layer 31 .
EuroPat v2

Seitliche Bereiche der Materialbahn sind so gefaltet, dass diese (ausgehend von unterschiedlichen seitlichen Rändern der Vorderlage) gemeinsam die hier zumindest zweistückige Rücklage bilden.
Side portions of the material sheet are folded in such a way that these (starting from different side edges of the front layer) together form the back layer which here comprises at least two-pieces.
EuroPat v2

Um dies gewährleisten zu können, müssen die Investmentfirmen zukünftig entsprechende Rücklagen bilden.
To guarantee this, investment firms have to build up appropriate reserves in future.
ParaCrawl v7.1

Warum sollte man aus Einkommen Rücklagen bilden, wenn die aufgeblasenen Anlagemärkte das übernehmen können?
Why save out of income when frothy asset markets can do the job?
News-Commentary v14

Die Richtlinie erlaubt der SUP jedoch, freiwillige Rücklagen zu bilden (Artikel 16).
However, the Directive allows SUPs to build voluntary reserves (Article 16).
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten erlauben den Gesellschaften, im Einklang mit ihrer Satzung Rücklagen zu bilden.
Member States shall allow companies to build reserves in accordance with their articles of association.
TildeMODEL v2018

Wir dürfen nicht vergessen, daß die Automobilhersteller in Drittländern, die auf ihren eigenen Märkten nicht den gleichen Zwängen unterliegen, Rücklagen bilden können, die sie als Sprungbrett für die Eroberung Europas benutzen.
Let us not forget that the producers in third-party countries which are not subject to the same disciplines in their own markets can build up reserves and use them as a launch pad to conquer Europe.
Europarl v8

Deshalb bin ich dankbar, dass wir in Straßburg schon eine Forderung erfüllt haben, die in dem Bericht auftaucht, nämlich dass die Parteien aus bis zu 25 % der Eigenmittel Rücklagen bilden können.
That is why I am grateful that in Strasbourg we have already complied with one requirement found in the report, that is to say that the parties should be able to use up to 25% of their own resources to build up reserves.
Europarl v8

Um Schwankungen der im Haushalt vorgesehenen Beträge kompensieren zu können, dürfen die PSB gewisse Rücklagen bilden.
In order to absorb budgetary fluctuations, public service broadcasters are allowed to keep certain reserves.
DGT v2019

Sie sind somit verpflichtet, mit Hilfe der eingezahlten Prämien Rücklagen zu bilden, deren Angemessenheit streng überwacht wird.
They are thus obliged to constitute, with the aid of the premiums paid, reserves, the sufficiency of which is strictly monitored.
EUbookshop v2

Trotz der Streichung sämtlicher staatlicher Subventionen, die vor 1974 rund 58 % aller Ausgaben deckten, konnte die Wasserwirtschaft nicht nur voll kostendeckend arbeiten und den Schuldendienst leisten, sondern auch erhebliche Rücklagen bilden.
Despite the withdrawal of Government subsidies — which pre-1974 accounted for an estimated 58 % of total expenditure — the water industry has managed not only to cover all costs, including loan charges, but to build up substantial reserves.
EUbookshop v2

Diese und ihre Eigenmittel (einge­zahltes Kapital und Rücklagen) bilden ihre sogenannten eigenen Mittel, und zwar im Gegensatz zu Mitteln, die im Auftrag und für Rechnung Dritter ver­geben werden.
The ElB's lending activity is financed mainly from the proceeds of borrow ings launched on the national and international capital markets: together with its own funds, these constitute its own resources.
EUbookshop v2

In der EU stützen sich viele Arbeitgeber und Arbeitnehmer, die Pensionspläne errichtet haben, auf Gruppenlebensversicherungsverträge oder ähnliche Versicherungsformen, wobei die betreffenden Institutionen umfangreiche Rücklagen bilden.
In the EU, many employers and workers participating in pension plans rely on group-life insurance contracts or similar insurance policies. Considerable reserves are accumulated by the relevant institutions.
EUbookshop v2

Vom Standpunkt des Unternehmens aus ist die Nettoumsatzrentabilität besonders wichtig, da erst das Betriebsergebnis nach Abschreibungen, Gewinnsteuern und finanziellen Aufwendungen, also der eigentliche Gewinn des Unternehmens, es möglich macht, Dividenden an die Aktionäre auszuschütten und Rücklagen zu bilden, die der Selbstfinanzierung dienen.
From an enter prise's viewpoint, the net profit ratio is particularly important since it is the final result, i.e. the enterprise's actual profit, which will be the source either of shareholder remuneration (dividends) or of self-financing through allocations to reserves.
EUbookshop v2