Translation of "Betrag bilden" in English

Diesen Betrag bilden die Kosten in Höhe von [… über 1000] Mio. PLN, die weiter oben unter Randnummer 134 beschrieben werden, das Beihilfeelement der Produktionsgarantien, die ein spezifisches aber charakteristisches Merkmal des Schiffbausektors sind, die der Werft in der Vergangenheit in Höhe von 18,9 Mio. PLN gewährt worden sind und die weiter oben unter Randnummer 216 beschrieben werden und das Beihilfeelement der geplanten Produktionsgarantien in Höhe von 28,8 Mio. PLN das weiter oben unter Randnummer 218 beschrieben wird.
This amount comprises costs of PLN [… more than 1000] million as presented in recital 134 above, the aid component of the production guarantees which are a specific but normal feature of shipbuilding granted to the yard in the past in an amount of PLN 18,9 million, as described in recital 216 above, and the aid component of future production guarantees in an amount of PLN 28,8 million, as described in recital 218.
DGT v2019

Es ist jedoch auch möglich, aus einer Folge von Sequenzen mit jeweils gleichem Abstand zwischen Hochfrequenzimpuls und Echosignal zunächst in bekannter Weise ein erstes Bild zu erzeugen (ohne aller­dings für die einzelnen Bildpunkte den Betrag zu bilden).
However, it is alternatively possible to form in known manner a first image from a series of sequences with each time the same distance between the high-frequency pulse and the echo signal (however, without forming the absolute value for the individual pixels).
EuroPat v2

Ich werde zuerst einmal die Werte innerhalb der Betragsstriche eintragent, und dann werden wir den den absoluten Betrag bilden und die eintragen, so wie sie es von uns wollen.
I'm just first going to plot the numbers inside the absolute value sign, and then we're going to take the absolute value and plot those, just like they're asking us to do.
QED v2.0a

Die Steuereinheit und die Druckkontrolleinheit können eine Regelung für eine Druckkraft, insbesondere auf einen konstanten Betrag, bilden.
The control unit and the pressure control unit can form a regulation for a pressure force, especially to a constant amount.
EuroPat v2

Wenn Sie beschleunigen die Auszahlung dieses Betrags bilden die Todesfallleistung Betrag abgezogen werden.
If you accelerate the payout that amount will be deducted form the death benefit amount.
ParaCrawl v7.1

Die nachstehend für die einzelnen Vorgänge aufgeführten Beträge bilden den Teil des Referenzbetrages, der einem Zollschuldbetrag und gegebenenfalls anderen möglicherweise entstehenden Abgaben entspricht:
The amounts forming the part of the reference amount corresponding to an amount of customs debts and, where applicable, other charges which may be incurred are following for each of the purposes listed below:
DGT v2019

Die nachstehend für die einzelnen Vorgänge aufgeführten Beträge bilden den Teil des Referenzbetrages, der einem Zollschuldbetrag und gegebenenfalls anderen entstandenen Abgaben entsprichtAndere Verfahren als das gemeinsame Versandverfahren gelten ausschließlich in der Union.
The amounts forming the part of the reference amount corresponding to an amount of customs debts and, where applicable, other charges which have been incurred are as follows for each of the purposes listed belowProcedures other than common transit apply solely in the Union.
DGT v2019

Grundlage für die Berechnung dieses Betrags bilden die den Berechnungen im parallelen Antidumpingverfahren zugrunde gelegten cif-Ausfuhrpreise, auf die der Ausgleichszollsatz angewandt wird.
This amount results from the application of the countervailing rate to the CIF export prices used for the calculations in the parallel anti-dumping proceeding.
DGT v2019

Diese Beträge bilden Obergrenzen: bei den strukturpolitischen Maßnahmen (Strukturfonds und Kohäsionsfonds) ist der in der Finanziellen Vorausschau ausgewiesene Betrag jedoch auch ein Ausgabenziel.
However, in the case of structural operations (Structural Funds and Cohesion Fund), the amount entered in the financial perspective also constitutes an expenditure target.
EUbookshop v2

Gemäß dem Vorsichtsprinzip müsste die Gemein­schaft daher eigentlich eine Rückstellung zu­mindest für einen Teil dieses Betrags bilden.
In accordance with the principle of prudence, the European Community must make a provision for part of this amount.
EUbookshop v2

Der Rutschkanal könnte dann in der Arbeitsstellung wie beim in den Figuren 1 bis 14 gezeichneten Ausführungsbeispiel parallel zum Förderkanal sein, jedoch mit diesem in der Probeentnahmestellung und Entleerungsstellung einen 70° bis 110° betragenden Winkel bilden.
The chute could then be disposed in its working position parallel to the conveyor channel, as in the embodiment shown in FIGS. 1 to 14, but form with the conveyor channel an angle in the range of 70° to 110° in the sampling and the emptying positions.
EuroPat v2

Die Flansche 107e, 109e können mit der Ebene 115 dann dementsprechend einen höchstens 30° bzw. sogar nur höchstens 22,5° betragenden Winkel bilden.
The flanges 107e, 109e may then accordingly form an angle of not more than 30° or even only 22.5°, at the most, with the plane 115.
EuroPat v2

Diese sind schief zueinander und divergieren von den Verankerungspartien 15 zu den Köpfen 21 hin, so dass die Achsen 5 der beiden Supporte miteinander einen beispielsweise ungefähr 40° betragenden Winkel bilden.
These are tilted with respect to each other and diverge from the anchoring parts 15 to the heads 21, such that the axes 5 of both supports form an angle with each other of approximately 40°, for instance.
EuroPat v2

Die beschriebene Ausbildung des Kopfs 21 des Supports und der Rastmittel 65 des Abformelements ermöglicht jedoch eben, zwei Abformelemente auch dann gleichzeitig und in gleicher Richtung von Supporten 3 zu trennen, wenn die Achsen der letzteren einen bis etwa 40° betragenden Winkel miteinander bilden.
The design described of the support?s head 21 and the impression element?s latching means 65, though, just makes it possible to remove two impression elements from the supports 3 both simultaneously and in the same direction when the axes of the latter form an angle of up to about 40° with each other.
EuroPat v2

Ebenso arbeitet FRAMOS an einem Sensor für Einmal-Endoskope, welcher für einen einstelligen $-Betrag hochauflösende Bilder liefert.
Furthermore, FRAMOS works on a disposable sensor which delivers high resolution images for a single-digit dollar amount.
ParaCrawl v7.1

Auch im Abwasser enthaltene Schwebestoffe, die einige Hundert mg/l (typisch 50 - 1000 mg/l) betragen können, bilden oder vergrößern die Deckschicht der Planctomyceten-Granulen.
Suspended matter present in the wastewater, which can amount to several hundred mg/l (typically 50 to 1000 mg/l), form or enlarge the cover layer on the Planctomycete granules.
EuroPat v2

Es soll aber darauf hingewiesen sein, dass im Falle, dass keine derartige Modifikation des Empfangssignals E stattgefunden hat, bei negativen Spannungswerten die Beträge zu bilden sind.
It should, however, be noted that in the case, in which no such modification of the received signal R has taken place, the magnitudes, or absolute values, of negative voltage values are formed.
EuroPat v2

Die Winkel, die die Stromrichtungen mit der Längsrichtung der AMR-Streifen 1 bilden, betragen ± 6° und ± 24°.
The angles which the current directions form with the longitudinal direction of the AMR strips 1 are ±6° and ±24°.
EuroPat v2

Meine Techniker brachten über der Ladentheke 2 verdeckte Kameras an, die einerseits die Ware auf dem Tresen filmten, andererseits den in die Kasse eingetippten Betrag ins Bild einblendeten.
My technician installed 2 concealed cameras above the shop counter, one filming the goods on display, the other superimposed the amount entered in the cash till onto the picture.
ParaCrawl v7.1