Translation of "Quote erhöhen" in English

Wir brauchen etwas, um die Quote zu erhöhen.
This news is so big, I even want the girl to hear it.
OpenSubtitles v2018

Um die Quote zu erhöhen, wurden Kinderbetreuungseinrichtungen am Arbeitsplatz eingerichtet.
Turkey differs fundamentally from some of the more urbanised parts of the EU and is still undergoing signifi cant economic and social transition.
EUbookshop v2

Woran liegt das und was tun Sie, um die Quote zu erhöhen?
Why is that and what are you doing to boost this rate?
ParaCrawl v7.1

Die Äußerungen, Frau Kommissarin, die Sie gemacht haben, als Sie laut darüber nachdachten, die Quote sogar zu erhöhen, die könnten auch dahingehend gedeutet werden, dass es eine Abschaffung braucht.
What the Commissioner said when she was thinking out loud of considering actually raising the quota could be taken to mean it needs removing.
Europarl v8

Trotzdem ist es nicht möglich, die Quote zu erhöhen oder die Azoren von der Zahlung der zusätzlichen Abschöpfungen bei Überschreiten der Quoten zu befreien.
It is not, however, possible to increase the quote or to exempt the Azores from paying additional levies for exceeding these quotas.
Europarl v8

Leider blieb die vorgeschlagene Mittelzuweisung für den Europäischen Fischereifonds im Grunde genommen unverändert, nämlich ungefähr fünf Milliarden Euro, obwohl die Europäische Union ihre Quote erhöhen musste, da sie jetzt aus 25 und nicht mehr 15 Mitgliedstaaten besteht.
Unfortunately the proposed allocation for the European Fisheries Funds remained practically the same, namely about EUR 5 billion, even though the European Union has had to increase its rate because it is now composed of twenty-five Member States rather than fifteen.
Europarl v8

In diesen Zuständigkeitsbereichen muss die Union ihre Quote beim erhöhen und es wagen, zu zeigen, wie nützlich sie sein kann.
In these areas of competence, the Union must raise its delivery rate and dare to show how useful it can be.
Europarl v8

Wurde Ihre Umfrage geschlossen, weil die Quote erreicht wurde, dann können Sie die Quote erhöhen, um weitere qualifizierte Beantwortungen zu erhalten.
If your survey closed because the quota was met, you can adjust the quota to accept more qualified responses, but make sure to reopen the collector so new respondents can take your survey.
ParaCrawl v7.1

Wir sind bestrebt diese Quote kontinuierlich zu erhöhen, was uns im Jahr 2016 im Vergleich zum Vorjahr gelungen ist.
We are striving to continue to increase this rate – in 2016 we were successful compared to the previous year.
ParaCrawl v7.1

Die Anstrengungen zur Ausdehnung der stofflichen Verwertung von Siedlungsabfällen werden kontinuierlich weitergeführt, um diese Quote weiter zu erhöhen.
The efforts to expand material recycling of municipal waste will be continued in order to raise this level further.
ParaCrawl v7.1

Wir beschlossen, die Quoten zu erhöhen und die Preise zu senken.
It was decided to increase quotas and reduce prices.
Europarl v8

Ich nehme an, das wird Ihre Quoten erhöhen.
Will this boost our ratings?
OpenSubtitles v2018

Er ist folglich absoluter Bedarf diese Quoten Prozentsatz zu erhöhen.
There is therefore absolute need to increase these quotas percentages.
ParaCrawl v7.1

Die Briten trimmen ihre Kühe mit Tiermehl auf Höchstleistungen, um ihre Quoten zu erhöhen.
In order to increase their yield, the British stuffed their cows with bonemeal.
Europarl v8

Eine Umkehr des Frühverrentungstrends wird erheblich dazu beitragen, die Quoten insgesamt zu erhöhen.
Factors such as the taxation system, the way benefits operate, regulations on business and labour can be conducive to more employment or discourage it.
EUbookshop v2

Es wird vielleicht notwendig sein, auch für alle Länder die Quoten noch zu erhöhen, obwohl das Prinzip bleiben muß, möglichst den Flüchtlingen vor Ort zu helfen.
It may be necessary to further increase the quotas for all countries, although the principle must continue to be to help the refugees in the region if possible.
Europarl v8

Die Kommission ist ebenfalls nicht in der Lage, die Änderungsanträge 36, 45, 57, 60-62, 65, 67 und 72-75 zu akzeptieren, da sie entweder die Quoten sogar noch erhöhen werden oder sie sehr, sehr drastisch kürzen oder umverteilen würden.
Neither is the Commission in a position to accept Amendments Nos 36, 45, 57, 60-62, 65, 67 and 72-75 because they would either increase the quotas even more, cut them very, very drastically or redistribute them.
Europarl v8

Der heutige Vorschlag, die Dauer und die Quoten zu erhöhen, stellt eine Teillösung für Litauen und Polen dar.
Today's suggestion to increase duration and quotas is a partial remedy for Lithuania and Poland.
Europarl v8

Ich werde nicht auf all das Unglück eingehen, das dadurch entstanden ist, sondern nur darauf hinweisen, dass, wenn die Kommission die Quoten erhöhen will, um die steigende Nachfrage zu berücksichtigen, dies natürlich unzureichend ist.
I shall not go into all of the misfortune this has entailed, but merely point out that, if the Commission wants to increase quotas to take into account the growing demand, this is of course insufficient.
Europarl v8

Sie könnte so lange ihre Gültigkeit behalten, bis die USA in der Lage sind, ihre Quoten zu erhöhen und ihre Stimmrechte wieder zu erlangen.
It would remain valid until the US was in a position to increase its quota and recover its voting share.
News-Commentary v14

Doch Konstantin hat mir von Anfang an versichert, dass ihr als Paar die Quoten erhöhen werdet.
But Konstantin assured me from the beginning, that ye may be a pair of increase quotas.
OpenSubtitles v2018

Mit den Bestrebungen der Kommission wird ein doppeltes Ziel verfolgt, nämlich einerseits die Anzahl Quoten zu erhöhen und andererseits Kriterien zu er stellen, die die Staatsangehörigkeit nicht berühren, um die Transportbedingungen festlegen zu können.
In 1979, inflation averaged 7 °/o, which means that the total budget shows a slight increase, whereas the noncompulsory section goes up by 6 % in other words, this section is reduced despite the fact that the situation we are in requires it to be increased.
EUbookshop v2