Translation of "Querschnitt der gesellschaft" in English

Beide Gruppen repräsentieren einen Querschnitt der Gesellschaft.
The two groups are drawn from a cross-section of society.
News-Commentary v14

In dieser Serie versuchte er einen Querschnitt ausgehend von der Gesellschaft der Weimarer Republik zu geben.
In this series, he aims to show a cross-section of society during the Weimar Republic.
Wikipedia v1.0

Vonovia SE: Vonovia vermietet an den Querschnitt der Gesellschaft (News mit Zusatzmaterial)
Vonovia SE: Vonovia Rents to Cross-section of Society (news with additional features)
ParaCrawl v7.1

Die Anforderung, dass bei den gesammelten Unterschriften mindestens ein Viertel der Mitgliedstaaten vertreten sein muss, wird sicherstellen, dass die Notwendigkeit für einen Legislativvorschlag von einem Querschnitt der Gesellschaft unterstützt wird.
The need for a minimum of one fourth of all Member States to collect signatures for the initiative ensures that the initiative will represent the need for a legislative proposal by a cross-section of society.
Europarl v8

Auch wenn derzeit in Vorbereitung befindliche neue Fernsehsender einen breiteren Querschnitt der Gesellschaft ansprechen sollen, haben sie praktisch keine Möglichkeit, dies zu tun.
Even though new television stations that are in the pipeline are intended to target a wider cross-section of society, there is virtually no chance of them doing so.
Europarl v8

Ich mache insbesondere auf die Bedeutung und das Potenzial nationaler Dialog- und Konsensprozesse aufmerksam und fordere diejenigen, die solche Prozesse organisieren und erleichtern, nachdrücklich auf, sich um Kontakte zu einem möglichst breiten Querschnitt der Gesellschaft, einschließlich indigener Gruppen, zu bemühen und besondere Anstrengungen zu unternehmen, um Frauen einzubeziehen und ihren Stimmen Gehör zu verleihen.
I draw particular attention to the importance and potential of national dialogue and consensus-building processes and urge those organizing and facilitating such processes to reach out to the broadest possible cross-section of society, including indigenous groups, and to make a special effort to include and reflect the voices of women.
MultiUN v1

Während die offiziellen Medien Fernsehschirme und Kinoleinwände mit Konfuzius-Propaganda, altertümlichen Märchen und Kung-Fu-Epen überfluten, zeigt „Wo Ju” einen breiten Querschnitt der heutigen Gesellschaft, die in der Serie wiederum beunruhigende Aspekte ihres eigenen Lebens erkennt: staatliche Korruption, Konkubinen, ja sogar Haussklaven.
While the official media are flooding television and cinema screens with propaganda about Confucius, ancient fairytales, and kung fu epics, “Wo Ju” engages a broad cross-section of contemporary society, which sees in it troubling aspects of their own lives: official corruption, mistresses, even house slaves.
News-Commentary v14

Die Kommission befasst sich mit diesen Fragen in der Hochrangigen Gruppe für nukleare Sicherheit und Abfallentsorgung (HLG), die sich aus leitenden Vertretern der nationalen Aufsichtsbehörden zusammensetzt, und im Europäischen Kernenergieforum (ENEF), einem weiter gefassten Querschnitt der Gesellschaft.
The Commission is addressing these issues through both the High Level Group on Nuclear Safety and Waste Management (HLG), composed of senior national regulators, as well as the European Nuclear Energy Forum (ENEF), a broader cross section of society.
TildeMODEL v2018

Diese Besuche bestanden aus einer einzigartigen Mischung an Sitzungen mit nationalen und kommunalen Regierungen bzw. Behörden, nationalen Parlamenten, den Medien, repräsentativen Organisationen und der breiten Öffentlichkeit, um einen Meinungsaustausch mit einem wirklich umfassenden Querschnitt der Gesellschaft zu führen.
These visits offered a unique mix of meetings, including national and local government, national parliaments, the media, representative organisations and the general public, to allow for an exchange with a genuinely comprehensive cross-section of society.
TildeMODEL v2018

Die Forscher António Firmino da Costa,Patrícia Ávila und Sandra Mateus betrachteten einen repräsentativen Querschnitt der portugiesischen Gesellschaft zwischen 15 und 74 Jahren.
The researchers, António Firmino da Costa, Patrícia Ávila and Sandra Mateussurveyed a representative cross sectionof Portuguese society, between the agesof 15 and 74 years.
EUbookshop v2

Umweltpolitik muss innovativ sein undneue Wege der Zusammenarbeit mit einembreiten Querschnitt der Gesellschaft suchen.Das Aktionsprogramm sieht Folgendes vor:
The programme sets out priorities, objectives and actions for the next five to tenyears. It covers all the Member States andwill be in force when the first candidatecountries join the EU.
EUbookshop v2

Es ist auch ein großartiger Ort zu treffen und halten sich an einen breiten Querschnitt der Gesellschaft.
It's also a great place to meet and observe a wide cross section of society.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig ergeben die Textilien aus den verschiedensten Familien und Häusern Mumbais auf der Leine einen Querschnitt der indischen Gesellschaft.
At the same time, coming from so many different families and homes in Mumbai, the textiles show a cross-section of Indian society.
ParaCrawl v7.1

Um ehrlich zu sein, es wurden die überlebenden Juroren nicht einen Querschnitt der Gesellschaft - eine Jury von seinesgleichen - aber das Ergebnis einer stark raffinierte Auswahl-Spiel von den beiden Anwälten gespielt.
To be blunt about it, the surviving jurors were not a cross-section of the community - a jury of one's peers - but the result of a highly refined selection game played by the two attorneys.
ParaCrawl v7.1

Es ist die Geschichte eines Dorfes und des vom Dorflehrer geleiteten Schul- undKirchenchors, der kindlichen und jugendlichen Sänger sowie deren Familien – ein Querschnitt der Gesellschaft: Gutsherr, Pfarrer, Gutsverwalter, Hebamme, Arzt, Bauern.
It is the story of a village and its school and church choirs run by the village teacher, the children and young singers in the choirs and their families – a cross-section of society: the landowner, priest, estate manager, midwife, doctor, farmers.
ParaCrawl v7.1

Die als Mahnwachen für Savita angekündigten Proteste waren Ausdruck tiefsitzender Wut bei einem breiten Querschnitt der irischen Gesellschaft, aber vor allem bei jungen Frauen, weil trotz der Aushöhlung der Autorität der Kirche in der Bevölkerung in den vergangenen Jahrzehnten das Leben einer Schwangeren immer noch weniger wert ist als das eines 17 Wochen alten Fötus.
While billed as vigils for Savita, the protests were expressions of deep-seated anger in a wide cross-section of Irish society, but especially young women, that despite the erosion of the church’s authority among the population over recent decades, the life of a pregnant woman is still worth less than a 17-week-old foetus.
ParaCrawl v7.1

Um einen möglichst repräsentativen Querschnitt der Gesellschaft oder einer Organisation zu erreichen, werden die Teilnehmerinnen und Teilnehmer durch Zufallsstichproben ausgewählt.
Participants are selected randomly for a cross-section of an organisation or society that is as representative as possible.
ParaCrawl v7.1

Diese Proteste haben das Potenzial, einen breiten Querschnitt der Gesellschaft auf dringend benötigten politischen und kulturellen Wandel in unserer Gesellschaft zu vereinigen, aber sie verkraften es nicht.
These protests have the potential to unite a broad cross-section of society towards urgently needed political and cultural change in our society, but they're not meeting it. ballots.
ParaCrawl v7.1

Das Gebiet von Iglesias ist durch die enorme Anwesenheit von Bergbaustätten, Denkmäler von Industriearchäologie und durch einen Querschnitt der Gesellschaft zwischen das neunzehnte und das zwanzige Jahrhundert charakterisiert.
The territory of Iglesias is characterized by the massive presence of abandoned mining sites, industrial archaeology monuments as well as an insight into society at the turn of the nineteenth to the twentieth century.
ParaCrawl v7.1

In gewissem Sinne suchte Zheng mit The Chinese nach der Mischung aus Absurdität, Intimität und Schonungslosigkeit die Arbus' Fotografie auszeichnet.Ein weiteres Vorbild für Zheng war August Sander, der mit seinem Bildatlas Menschen des 20. Jahrhunderts einen fotografischen Querschnitt der deutschen Gesellschaft zur Zeit der Weimarer Republik realisierte.
There is a sense that Zheng was seeking something of the absurdity and fatalism of Arbus's works in his own deviant images. For Zheng, another role model was the German documentary photographer August Sander, who created the defining series of portraits People of the 20th Century, for which he diligently photographed whole groups of people during the Weimar Republic from early 1911.
ParaCrawl v7.1

Beim Berbcksichtigen das ganzes oben genannte, und in Verantwortlichkeit gleichzeitig auskennen, die auf unseren Schultern wegen unserer Darstellung des Querschnitts der gesamten Gesellschaft und aller Regionen unseres Landes liegt, hiermit wir das folgende beheben.
While being aware of all the above, and simultaneously knowing about responsibility that lies on our shoulders because of our representation of the cross-section of the entire society and all regions of our country, herewith we resolve the following.
ParaCrawl v7.1

Beim Bercksichtigen das ganzes oben genannte, und in Verantwortlichkeit gleichzeitig auskennen, die auf unseren Schultern wegen unserer Darstellung des Querschnitts der gesamten Gesellschaft und aller Regionen unseres Landes liegt, hiermit wir das folgende beheben.
While being aware of all the above, and simultaneously knowing about responsibility that lies on our shoulders because of our representation of the cross-section of the entire society and all regions of our country, herewith we resolve the following.
ParaCrawl v7.1

Beim Berücksichtigen das ganzes oben genannte, und in Verantwortlichkeit gleichzeitig auskennen, die auf unseren Schultern wegen unserer Darstellung des Querschnitts der gesamten Gesellschaft und aller Regionen unseres Landes liegt, hiermit wir das folgende beheben.
While being aware of all the above, and simultaneously knowing about responsibility that lies on our shoulders because of our representation of the cross-section of the entire society and all regions of our country, herewith we resolve the following.
ParaCrawl v7.1

Auf der Seite der Triebbefriedigung vermag das so interpretierte Spiel die verschiedensten Querschnitte der Gesellschaft emotional zu imitiieren.
On the side of the instinct satisfaction, the so interpreted game is capable to imitate emotionally the most different sections of the society.
ParaCrawl v7.1