Translation of "Rand der gesellschaft" in English
Sie
drängt
die
Roma
an
den
Rand
der
Gesellschaft.
It
pushes
the
Roma
to
the
margins
of
society.
Europarl v8
Zurzeit
werden
zu
viele
Zuwanderer
an
den
Rand
der
Gesellschaft
gedrängt.
Too
many
immigrants
are
being
consigned
to
the
margins
of
society
at
present.
Europarl v8
Sie
bringen
Ideen
vom
Rand
der
Gesellschaft
in
deren
Mitte.
They
bring
ideas
from
the
margins
into
the
mainstream.
TED2013 v1.1
Die
Art
von
Leben
ist
ein
Leben
am
Rand
der
Gesellschaft.
Life
in
this
realm
is
life
on
the
fringe.
OpenSubtitles v2018
Wir
leben
am
Rand
der
Gesellschaft.
We're
living
on
the
edge.
OpenSubtitles v2018
Menschen
am
Rand
der
Gesellschaft
suchen
Schutz,
das
Unterbewusstsein
tritt
zu
Tage.
People
at
the
edge
of
society
seek
protection,
the
subconscious
comes
to
light.
ParaCrawl v7.1
Tausende
leben
hier,
am
Rand
der
Gesellschaft
die
sie
nicht
mehr
braucht.
Thousands
live
here,
on
the
edge
of
a
society
that
no
longer
has
need
of
them.
ParaCrawl v7.1
Wo
wäre
demnach
der
Rand
der
modernen
Gesellschaft
Japans?
So
where
would
this
put
the
periphery
of
modern
Japanese
society?
ParaCrawl v7.1
Doch
viele
können
diesen
Wunsch
nicht
verwirklichen
und
leben
am
Rand
der
Gesellschaft.
Many
have
not
reached
these
goals
and
remain
on
the
peripheries
of
society.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
müssen
die
besonderen
Bedürfnisse
von
Menschen
am
Rand
der
Gesellschaft
berücksichtigt
werden.
Moreover,
it
is
necessary
to
consider
the
special
needs
of
people
who
are
on
the
verge
of
social
exclusion.
Europarl v8
Die
an
den
Rand
der
Gesellschaft
Abgedrängten
und
die
Ausgegrenzten
sind
statistisch
nur
schwer
zu
erfassen.
The
victims
of
marginalization
and
social
exclusion
are
not
properly
covered
by
statistics.
TildeMODEL v2018
Sagen
Sie
mal...
wie
kommt
es,
dass
Sie
am
Rand
der
Gesellschaft
leben?
Tell
me,
sir
how
has
society
turned
its
back
on
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
betonte,
daß
es
der
Rand
der
Gesellschaft
ist,
der
Zukunft
hat.
In
my
speech
I
underlined
that
the
future
was
in
the
fringes.
ParaCrawl v7.1
Regisseur
Dominique
Standaert
erzählt
in
eindringlichen
Schwarz-Weiß-Bildern
einen
Krimi
am
äußersten
Rand
der
Gesellschaft.
In
persuasive
black-and-white
images,
director
Dominique
Standaert
tells
a
tense
story
which
takes
place
in
the
fringes
of
society.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Umstand
lässt
sie
häufig
an
den
Rand
der
Gesellschaft
abdriften
und
anonymisiert
und
zurückgezogen
leben.
Because
of
this,
they
often
drift
to
the
margins
of
society
where
they
live
an
anonymous
life.
ParaCrawl v7.1
Sie
sehen
sich
selbst
als
Verachtete,
die
an
den
Rand
der
Gesellschaft
gedrängt
wurden.
They
see
themselves
as
despised
and
pushed
to
the
margins
of
society.
ParaCrawl v7.1
Die
porträtierten
Männer,
Frauen
und
Kinder
leben
überwiegend
am
Rand
der
indischen
Gesellschaft.
Men,
women,
and
children,
mostly
living
on
the
fringes
of
Indian
society,
are
represented
here.
ParaCrawl v7.1
Die
porträtierten
Männer,
Frauen
und
Kinder
leben
Ã1?4berwiegend
am
Rand
der
indischen
Gesellschaft.
Men,
women,
and
children,
mostly
living
on
the
fringes
of
Indian
society,
are
represented
here.
ParaCrawl v7.1
Da
sie
kaum
Albanisch
oder
Serbisch
sprechen,
werden
sie
an
den
Rand
der
Gesellschaft
gedrängt.
Since
they
barely
speak
Albanian
or
Serbian,
they
often
become
victims
of
social
exclusion.
ParaCrawl v7.1
Das
Orchestersystem
steht
auch
denjenigen
offen,
die
sich
am
äußersten
Rand
der
Gesellschaft
befinden.
But
the
orchestra
is
available
to
everyone,
even
those
at
the
fringes
of
society.
ParaCrawl v7.1
Zugang
zu
Wohnraum
für
Bürgerinnen
und
Bürger
zu
schaffen,
insbesondere
für
schutzbedürftige
Menschen
aus
Gemeinschaften,
die
in
schlimmer
Armut
leben
und
am
Rand
der
Gesellschaft
stehen,
muss
ein
grundlegendes
Anliegen
unserer
Gesellschaft
sein.
Providing
access
to
housing
for
citizens,
especially
vulnerable
people,
from
communities
facing
dire
poverty
and
marginalisation
must
be
a
fundamental
concern
of
our
society.
Europarl v8
Während
einer
wirtschaftlichen
Krise
besteht
für
viele
Bürgerinnen
und
Bürger
ein
erhöhtes
Risiko
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung,
jedoch
insbesondere
für
diejenige
am
Rand
der
Gesellschaft,
für
diejenige,
die
arbeitslos
werden
und
diejenige,
die
auf
verschiedene,
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
vorhandene
soziale
Sicherheitsnetze
angewiesen
sind.
During
an
economic
crisis,
there
are
increased
risks
of
poverty
and
social
exclusion
for
many
citizens,
but
particularly
for
those
on
the
margins
of
society,
for
those
who
become
unemployed
and
for
those
who
rely
on
the
various
social
safety
nets
that
operate
within
the
different
Member
States.
Europarl v8