Translation of "Am rand der gesellschaft" in English

Die Art von Leben ist ein Leben am Rand der Gesellschaft.
Life in this realm is life on the fringe.
OpenSubtitles v2018

Wir leben am Rand der Gesellschaft.
We're living on the edge.
OpenSubtitles v2018

Menschen am Rand der Gesellschaft suchen Schutz, das Unterbewusstsein tritt zu Tage.
People at the edge of society seek protection, the subconscious comes to light.
ParaCrawl v7.1

Tausende leben hier, am Rand der Gesellschaft die sie nicht mehr braucht.
Thousands live here, on the edge of a society that no longer has need of them.
ParaCrawl v7.1

Doch viele können diesen Wunsch nicht verwirklichen und leben am Rand der Gesellschaft.
Many have not reached these goals and remain on the peripheries of society.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus müssen die besonderen Bedürfnisse von Menschen am Rand der Gesellschaft berücksichtigt werden.
Moreover, it is necessary to consider the special needs of people who are on the verge of social exclusion.
Europarl v8

Sagen Sie mal... wie kommt es, dass Sie am Rand der Gesellschaft leben?
Tell me, sir how has society turned its back on you?
OpenSubtitles v2018

Regisseur Dominique Standaert erzählt in eindringlichen Schwarz-Weiß-Bildern einen Krimi am äußersten Rand der Gesellschaft.
In persuasive black-and-white images, director Dominique Standaert tells a tense story which takes place in the fringes of society.
ParaCrawl v7.1

Die porträtierten Männer, Frauen und Kinder leben überwiegend am Rand der indischen Gesellschaft.
Men, women, and children, mostly living on the fringes of Indian society, are represented here.
ParaCrawl v7.1

Die porträtierten Männer, Frauen und Kinder leben Ã1?4berwiegend am Rand der indischen Gesellschaft.
Men, women, and children, mostly living on the fringes of Indian society, are represented here.
ParaCrawl v7.1

Das Orchestersystem steht auch denjenigen offen, die sich am äußersten Rand der Gesellschaft befinden.
But the orchestra is available to everyone, even those at the fringes of society.
ParaCrawl v7.1

Zugang zu Wohnraum für Bürgerinnen und Bürger zu schaffen, insbesondere für schutzbedürftige Menschen aus Gemeinschaften, die in schlimmer Armut leben und am Rand der Gesellschaft stehen, muss ein grundlegendes Anliegen unserer Gesellschaft sein.
Providing access to housing for citizens, especially vulnerable people, from communities facing dire poverty and marginalisation must be a fundamental concern of our society.
Europarl v8

Während einer wirtschaftlichen Krise besteht für viele Bürgerinnen und Bürger ein erhöhtes Risiko von Armut und sozialer Ausgrenzung, jedoch insbesondere für diejenige am Rand der Gesellschaft, für diejenige, die arbeitslos werden und diejenige, die auf verschiedene, in den einzelnen Mitgliedstaaten vorhandene soziale Sicherheitsnetze angewiesen sind.
During an economic crisis, there are increased risks of poverty and social exclusion for many citizens, but particularly for those on the margins of society, for those who become unemployed and for those who rely on the various social safety nets that operate within the different Member States.
Europarl v8

Gary Titley meinte, ich sei ein paranoider Reaktionär, der am Rand der Gesellschaft leben würde.
Gary Titley said that I was a paranoid reactionary living on the fringes of society.
Europarl v8

Ich halte das für sehr wichtig, denn die durch Drogen hervorgerufene Belastung für die Konsumenten und ihre Umgebung ist groß, und zwar insbesondere, wie jeder weiß, in den Schichten, die sozialökonomisch am unteren Rand der Gesellschaft stehen.
And I think this is most important because drugs are a major nuisance both to the user and to the people around him, especially, as we all know, amongst those who are at the bottom of the social pile.
Europarl v8

Sie sind unberührbar, werden von den anderen Bevölkerungsgruppen verabscheut und leben am untersten Rand der Gesellschaft.
They are untouchable, detested by the other population groups and at the bottom of the pile socially.
Europarl v8

Ich möchte hinzufügen, dass für die Menschen am äußersten Rand der Gesellschaft die schlimmste Gefahr der Schrecken der Zwangsprostitution und sexuellen Nötigung ist, die oft mit verschiedenen Formen der organisierten Kriminalität wie Menschen- und Drogenhandel einhergehen.
I should add that among society’s most marginalised members, the gravest danger is the horror of forced prostitution and sexual coercion, which are often linked to various forms of organised crime such as human trafficking and drug trade.
Europarl v8

Ihre Abhängigkeit wird dadurch weiter erhöht, dass eine erhebliche Zahl von Migranten am Rand der Gesellschaft lebt und ihr Zugang zum öffentlichen, politischen und wirtschaftlichen Leben sehr begrenzt ist.
Their dependency is further aggravated by the fact that a considerable number of migrants live on the margins of society and their access to public, political and economic life is very limited.
Europarl v8

Wer dort surft, wird mehr über Leben am Rand der Gesellschaft, aber auch über erfolgreiche Lebensläufe erfahren.
This site highlights lives on the margins of society, but also successes.
GlobalVoices v2018q4

Die am unteren Rand der Gesellschaft sind nur einen kleinen Schritt vom Bankrott mit all seinen Folgen entfernt.
Those at the bottom are only a short step away from bankruptcy with all that that entails.
News-Commentary v14

Er stellt die unschuldigen, stets schwer arbeitenden Menschen einer korrupten Elite gegenüber (die nie einen Finger rührt, außer wenn es um die Förderung ihrer eigenen Interessen geht) sowie auch den Menschen am untersten Rand der Gesellschaft (die auch nicht arbeiten und von den anderen leben).
It pits the innocent, always hard-working people against both a corrupt elite (who do not really work, other than to further their own interests) and those on the very bottom of society (who also do not work and live off others).
News-Commentary v14

In einem abgelegenen Winkel Ghanas zeigt ein „telemedizinisches“ Programm, wie wirksam eine digitale Krankenversorgung sein kann, wenn sie auf jene am medizinischen Rand der Gesellschaft ausgeweitet wird.
In a remote corner of Ghana, one “telemedicine” program illustrates just how effective digital care can be when coverage is extended to those on the medical margins.
News-Commentary v14

Er beschloss nun endgültig, sein Leben am Rand der Gesellschaft zu beenden, und bot der Polizei seine Dienste an.
He decided to stop living on the fringes of society and offered his services as an informant to the police.
Wikipedia v1.0

Die wiederholte Erfahrung von Enttäuschungen und wirtschaftlichen Zwängen, die vielfach mit persönlichen Problemen einhergeht, kann zu einer psychischen Blockierung und zu einem Leben am Rand der Gesellschaft führen.
The repetitive experience of disappointment and economic constraints, often paralleled by personal problems, can lead to mental blocking and a life on the margin of society.
TildeMODEL v2018

Schätzungsweise 50 000 Menschen stehen am Rand der Gesellschaft (z. B. gibt es etwa 14 000 Drogenabhängige, etwa 4 500 Wohnungslose und etwa 30 000 psychisch kranke Personen, die besonderer sozialer Initiativen bedürfen).
An estimated 50 000 people are socially marginalised (e.g. drug misusers at about 14 000, homeless people at about 4,500 and mentally ill people requiring special social initiatives at about 30 000).
TildeMODEL v2018

Fern von zu Hause, mit wenig Geld und noch weniger Hoffnung... finden sich zu viele Ausreißer auf der Straße wieder... vollkommen hilflos am äußersten Rand der Gesellschaft.
Far from home, with little money or hope too many runaways find themselves on the streets over their heads and under society's radar,
OpenSubtitles v2018

Auf mich wirken Sie wie ein unzufriedener Außenseiter am Rand der Gesellschaft, der nie was gearbeitet hat.
You don't seem like a doctor to me. You look like a malcontent misfit... who skirted around society's edges... and never done shit.
OpenSubtitles v2018

Zum anderen identifiziert man sie mir den Armen, mir den Personen am Rand der Gesellschaft, das konnten wir soeben noch von der Kommissarin vernehmen.
At other times they are identified with the poor, with the marginal members of society, as we have just heard the Commissioner say.
EUbookshop v2