Translation of "Quasi automatisch" in English
Er
ist
attraktiv
und
ich
will
ihn
immer
berühren,
quasi
wie
automatisch...
He's
attractive...
and
I
always
want
to
touch
him.
It's
almost
automatic.
OpenSubtitles v2018
2A
und
2B
durch
eine
Beschichtung,
also
quasi
automatisch,
hergestellt
wird.
2A
and
2B
is
produced
by
a
coating,
that
is
to
say
virtually
automatically.
EuroPat v2
Damit
definiert
sich
der
Bohrwinkel
am
Schienbeinkopf
quasi
automatisch.
As
a
result,
the
drilling
angle
on
the
tibial
head
is
defined
quasi
automatically.
EuroPat v2
Also
wird
die
Bedienperson
quasi
automatisch
zum
Kundendienst
6
verbunden.
The
operator
is
thus
connected
to
the
customer
service
department
6
as
it
were
automatically.
EuroPat v2
Die
Hände
finden
dabei
die
natürlichen
und
ungefährlichen
Positionen
quasi
ganz
automatisch.
The
hands
thereby
almost
automatically
find
the
natural,
safe
positions.
EuroPat v2
Bei
dieser
Ausführungsform
wird
das
erforderliche
Gewichtsverhältnis
quasi
automatisch
erzielt.
In
this
embodiment
the
required
ratio
of
weight
is
achieved
quasi-automatically.
EuroPat v2
Sie
wird
quasi
automatisch
von
den
Teilnehmern
selbst
organisiert
und
bestimmt.
It
is
organized
and
determined
quasi
automatically
by
the
participants.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
so
kein
explizites
pair-programming,
weil
dies
selbstverständlich
war
und
quasi
automatisch
funktionierte.
Pair-programming
in
the
strict
sense
did
not
exist,
because
it
went
without
saying
that
this
was
practiced
quasi
automatically.
ParaCrawl v7.1
Die
Verknüpfung
von
Exponat
und
Vertiefungsmaterial
geschieht
quasi
automatisch
durch
die
Erkennung
des
NFC-Systems.
The
linking
of
exhibit
and
further
information
material
is
carried
out
almost
automatically
by
the
recognition
of
the
NFC
system.
ParaCrawl v7.1
Damit
stellt
sich
der
Gehalt
der
Fe(II)-Verbindungen
quasi
automatisch
auf
den
gewünschten
Wert
ein.
The
content
of
the
Fe(II)
compounds
thus
becomes
established
at
the
desired
value
quasi
automatically.
EuroPat v2
Somit
ist
die
Entlüftung
des
Kurbelgehäuses
6
quasi
automatisch
an
den
Volumenstrom
des
erzeugten
Blow-by-Gases
angepasst.
The
ventilation
of
the
crankcase
6
is
thus
adapted
quasi
automatically
to
the
volumetric
flow
of
the
blow-by
gas
produced.
EuroPat v2
Damit
werden
Abweichungen
in
den
Dimmstellungen
der
einzelnen
Geräte
automatisch,
quasi
selbstkorrigierend,
abgebaut.
Deviations
in
the
dimming
settings
of
the
individual
devices
are
therefore
eliminated
automatically,
virtually
in
a
self-correcting
manner.
EuroPat v2
Und
die
quasi
„automatisch“
entstehende
gesellschaftliche
Veränderung
in
eine
humane
Richtung
zu
steuern.
And
from
giving
the
quasi
automatical
social
change
a
humane
orientation.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Pflanzenschutzmittel
gilt
quasi
"automatisch"
eine
Höchstmenge
von
0,01
Milligramm
pro
Kilogramm.
For
these
pesticides
a
maximum
level
of
0.01
milligram
per
kilogram
applies
almost
automatically.
ParaCrawl v7.1
Das
höre
ich
quasi
automatisch
von
Menschen,
die
sich
zu
einem
religiösen
Glauben
bekennen.
It
is
what
I
hear
quasi
automatically
from
people
who
admit
to
a
religious
belief.
ParaCrawl v7.1
Und
die
quasi
"automatisch"
entstehende
gesellschaftliche
Veränderung
in
eine
humane
Richtung
zu
steuern.
And
from
giving
the
quasi
automatical
social
change
a
humane
orientation.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Defizite
in
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
haben
quasi
automatisch
wirtschaftliche
Rückstände
und
soziale
Probleme
zur
Folge.
Deficits
in
education
and
training,
after
all,
lead
almost
automatically
to
economic
slippage
and
social
problems.
Europarl v8
Das
Problem
ist,
dass
die
Politik
Deutschlands,
die
sich
quasi
automatisch
nach
dem
jeweiligen
Diktat
der
öffentlichen
Meinung
richtet,
keiner
klaren
Linie
folgt.
The
problem
is
that
policies
that
reflect
a
quasi-automatic
response
to
the
momentary
Diktat
of
German
public
opinion
do
not
represent
a
coherent
whole.
News-Commentary v14
Ihr
könnt
euch
vorstellen,
dass
wir
eine
Art
Technologie
entwickeln,
eine
Tastatur
die
quasi
automatisch
unserer
Hand
folgt
und
intelligent
vorausahnt,
welche
Taste
man
versucht
zu
drücken.
You
can
imagine,
in
the
future,
as
we
develop
this
kind
of
technology,
a
keyboard
that
kind
of
automatically
drifts
as
your
hand
moves
away,
and
really
intelligently
anticipates
which
key
you're
trying
to
stroke
with
your
hands.
TED2013 v1.1
Hierbei
muss
gewährleistet
werden,
dass
v.a.
schutzbedürftige
Verbraucher
nicht
schutzlos
extremen
Preisspitzen
ausgesetzt
werden,
sondern
dass
(technische)
Mechanismen
etabliert
werden,
die
ihnen
quasi
automatisch
die
Vorteile
zuführen,
die
gewünscht
sind.
Above
all,
it
is
necessary
to
ensure
that
vulnerable
consumers
are
not
exposed
to
extreme
price
spikes
and
that
(technical)
mechanisms
are
established
that
pass
the
desired
advantages
on
to
them
virtually
automatically.
TildeMODEL v2018
Außerdem
liegen
zusätzliche
Beweise
dafür
vor,
dass
diese
Banken
tatsächlich
staatliche
Autorität
ausüben,
zumal,
wie
unter
Randnummer
65
erläutert,
der
Staat
(d.
h.
die
PBOC)
eindeutig
darauf
Einfluss
nimmt,
wie
Geschäftsbanken
über
Zinssätze
von
Darlehen
an
chinesische
Unternehmen
entscheiden,
während
in
einigen
Fällen,
wie
unter
Randnummer
83
dargelegt,
Unternehmen
quasi
automatisch
der
niedrigste
Zinssatz
innerhalb
der
vom
Staat
festgelegten
Grenzen
eingeräumt
wurde.
There
is
further
evidence
that
these
banks
effectively
exercise
government
authority
since
as
it
is
explained
in
recital
(65)
there
is
a
clear
intervention
by
the
State
(i.e.
PBOC)
in
the
way
commercial
banks
take
decisions
on
interest
rates
for
loans
granted
to
Chinese
companies
while
in
some
cases
as
explained
in
recital
(83)
companies
were
attributed
quasi
automatically
the
lowest
possible
rate
within
the
limits
set
by
the
State.
DGT v2019
Bis
1988
werden,
so
meinen
wir,
die
Voraussetzungen
dafür
vorliegen,
daß
die
gegen
seitige
Zulassung
in
Europa
quasi
automatisch
erfolgen
kann.
By
1988,
we
feel
that
the
requirements
will
be
so
well
coordinated
that
the
mutual
licensing
of
pharmaceutical
products
in
Europe
will
take
place
almost
automatically.
EUbookshop v2
Routinemessungen
mit
Betriebspersonal
oder
quasi
kontinuierliche,
d.h.
automatisch
zyklisch
aufeinanderfolgende
Messungen
für
die
Betriebskontrolle,
sind
nicht
durchführbar.
Routine
measurement
by
operators
or
almost
continuous
measurement
i.e.
measurement
which
is
automatically
cyclically
consecutive,
cannot
be
carried
out
in
the
monitoring
of
operations.
EuroPat v2