Translation of "Automatisch" in English

In meinem Land fallen die Viehpreise automatisch, wenn es regnet.
In my own country, if there is a shower of rain, the price of cattle drops automatically.
Europarl v8

Geeignete Vorkehrungen beinhalten nicht automatisch eine Richtlinie.
Appropriate measures do not automatically imply a directive.
Europarl v8

Der Markt wird diese Situation nicht automatisch verändern.
The market will not change this situation by itself.
Europarl v8

Mit einem solchen Ersuchen wird das schriftliche Verfahren automatisch unterbrochen.
Such request automatically suspends the writing procedure.
DGT v2019

Die Lizenzen mit Angabe der Höhe der Gutschriften werden auf Antrag automatisch ausgestellt.
A licence stating the amount of credit granted is issued automatically upon receipt of the application.
DGT v2019

Ein solcher Abschlag erhöht automatisch die vom Unternehmen behaltenen früheren Ansprüche.
Such a deduction automatically increases the past rights that are kept by the enterprise.
DGT v2019

Ausnahmeregelungen für aktuelle Daten enthalten automatisch immer auch entsprechende Ausnahmeregelungen für zurückliegende Daten.
Derogations in respect of current data automatically include corresponding derogations in respect of back data.
DGT v2019

Die Ablehnung von Diktaturen garantiert nicht automatisch Rechtsstaatlichkeit und Demokratie.
Saying no to dictatorship does not automatically guarantee the rule of law and democracy.
Europarl v8

Von Letzteren müssen automatisch Maßnahmen ergriffen werden, um die Mängel zu beheben.
The latter must adopt measures automatically to eradicate the deficiencies.
Europarl v8

Die Unzulänglichkeiten sollten niemals automatisch zur Wiedereinführung der Grenzkontrollen führen.
The shortcomings should never automatically lead to the reintroduction of border control.
Europarl v8

Sonst bedeutet das nämlich automatisch eine lange Interventionsperiode.
Otherwise the automatic result would be a lengthy period of intervention.
Europarl v8

Wir haben geglaubt, der Zusammenbruch des Kommunismus führt automatisch zu Demokratie.
We had felt that the collapse of communism would automatically lead to democracy.
Europarl v8

Wir haben auch geglaubt, daß alle Antikommunisten automatisch Demokraten sind.
We had also believed that all anti-communists would necessarily be democrats.
Europarl v8

Mehr Bürokratie führt nämlich nicht automatisch zu mehr Sicherheit bei Lebensmitteln.
More bureaucracy does not automatically lead to increased food safety.
Europarl v8

Die Daueraufenthaltskarte ist automatisch alle zehn Jahre verlängerbar.
The permanent residence card shall be renewable automatically every 10 years.
DGT v2019

Die Inanspruchnahme von Sozialhilfeleistungen sollte daher nicht automatisch zu einer Ausweisung führen.
Therefore, an expulsion measure should not be the automatic consequence of recourse to the social assistance system.
DGT v2019

Im Interesse der Wirksamkeit und Zuverlässigkeit sollte diese Deaktivierung automatisch erfolgen.
In order to be effective and reliable, such deactivation is best done automatically.
DGT v2019

Es ist anzugeben, ob die Daten automatisch oder von Hand erfasst werden.
Indicate whether data are recorded automatically or manually.
DGT v2019

Ein abwesendes Mitglied wird automatisch durch den Stellvertreter ersetzt.
Alternate members shall automatically replace members who are absent.
DGT v2019

Der Verfassung gemäß wird der bisher stellvertretende Präsident Jonathan automatisch neuer Präsident.
According to the Constitution, acting President Jonathan automatically becomes the substantive President.
Europarl v8

Denn der Wandel in der Arbeitsorganisation wird automatisch Produktivitätssteigerungen mit sich bringen.
For the changes that are taking place in the organization of work will necessarily give rise to improvements in productivity.
Europarl v8

Kommt er automatisch in die SPD?
Does he automatically become a member of the SPD?
Europarl v8

Geschieht das, dann gibt es automatisch wirtschaftliche Freiheit in China.
If that happens you will automatically open up economic freedom in China.
Europarl v8

Wenn Europa angegriffen wird, wird automatisch eine gemeinsame Reaktion erfolgen!
If Europe is attacked, then a collective response will take place automatically.
Europarl v8

Sie werden automatisch zu Expansionszielen für die russische Macht.
They automatically become targets for the expansion of Russian power.
Europarl v8