Translation of "Qualitativ gleichwertig" in English

Alle Artikel in einer Kiste sind qualitativ gleichwertig.
All articles in a box shall be of the same quality type
DGT v2019

Innerhalb des betrachteten Arbeitsfrequenzbereichs sind die Richtcharakteristika sowohl qualitativ als quantitativ gleichwertig.
Within the working frequency range contemplated, the directivity characteristics are equivalent both in qualitative and in quantitative terms.
EuroPat v2

Alle Schlafräume mit 4, 6 oder 7 Betten sind qualitativ gleichwertig.
Our dorms (4, 6 and 7 bedded) are of equal value and are interchangeable.
ParaCrawl v7.1

Die Ferienhäuser gehören allerdings zur gleichen Kategorie und sind qualitativ gleichwertig.
However, the holiday homes belong to the same class and are of similar quality.
ParaCrawl v7.1

Die medizinische Versorgung in Deutschland ist qualitativ gleichwertig zu, dass im Westen.
Medical care in Israel is equivalent in quality to that in the West.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist es qualitativ gleichwertig nach EU-Recht gemäß:
It is also equivalent in quality terms based on EU law pursuant to:
ParaCrawl v7.1

Dieser Aktivkohleschwamm ist absolut kompatibel, und qualitativ gleichwertig wie der original Filterschwamm von Juwel.
This active carbon sponge is absolutely compatible, and of the similar quality as the original filter sponge from Juwel.
ParaCrawl v7.1

Das System der Messungen, auf dem die Buchführung beruht, hat den neuesten internationalen Normen zu entsprechen oder ihnen qualitativ gleichwertig zu sein.
The system of measurements on which the records are based shall comply with the most recent international standards or shall be equivalent in quality to those standards.
JRC-Acquis v3.0

Andere Informationen können aus anderen Quellen, einschließlich Verwaltungsdaten, stammen, soweit die so erhaltenen Informationen qualitativ gleichwertig sind.
Other information may be obtained from alternative sources, including administrative records, provided that the data obtained are of equivalent quality.
JRC-Acquis v3.0

Vor der Einführung von Brennstoffen auf der Basis von Erdöl wurde das Leberöl dieser Art als qualitativ gleichwertig mit dem des Pottwals ("Physeter macrocephalus") angesehen und als Lampenöl verwendet.
Before the widespread introduction of kerosene in the 19th century, the liver oil of this species was regarded as of equal quality to sperm whale ("Physeter macrocephalus") oil for use in lamps.
Wikipedia v1.0

Dies berührt nicht die zivilrechtliche Haftung des Ersatzteilherstellers oder die Möglichkeit der Kraftfahrzeughersteller, die zugelassenen Werkstätten ihres Vertriebssystems anzuweisen, nur Ersatzteile zu verwenden, die den bei der Montage eines bestimmten Kraftfahrzeugs verwendeten Bauteilen qualitativ gleichwertig sind.
This does not affect the liability of producers of spare parts under civil law, or the ability of vehicle manufacturers to require the authorised repairers within their distribution system to only use spare parts that match the quality of the components used for the assembly of a certain motor vehicle.
DGT v2019

Weitere Informationen könnten aus anderen Quellen (z.B. Verwaltungsdaten) zusammengetragen werden, sofern sie qualitativ gleichwertig sind.
Other information could be obtained from alternative sources, including administrative records, provided that the data obtained were of equivalent quality.
TildeMODEL v2018

Andere Informationen können aus anderen Quellen, einschließlich Verwaltungs­daten, stammen, soweit die so erhaltenen Informationen qualitativ gleichwertig sind.
Other information may be obtained from alternative sources, including administrative records, provided that the data obtained are of equivalent quality.
EUbookshop v2

Es besteht also zur Zeit keine Gewähr, daß Pflichtprüfungen von Berufsangehörigen, die nach den Bestimmungen der 8. Richtlinie zugelassen wurden, qualitativ gleichwertig sind.
There is at this stage therefore no guarantee that the statutory audits carried out by professionals approved on the basis of the Eighth Directive are of equivalent quality.
EUbookshop v2

Die Alkaliresistenz ist der in einem H 3 P0 4 -haltigen Elektrolyten aufgebauten Oxidschicht qualitativ zumindest gleichwertig und wegen der größeren Schichtdicke quantitativ sogar überlegen.
Qualitatively, the resistance to alkali is at least equivalent to that in an oxide layer which has been built up in an electrolyte containing H3 PO4 and, due to the larger layer thickness, is even quantitatively superior.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäß hergestellten Materialien zeichnen sich dadurch aus, daß ihre Alkaliresistenz einer nur in einem H 3 P0 4 -haltigen Elektrolyten aufgebauten Oxidschicht qualitativ zumindest gleichwertig und wegen der größeren Schichtdicke quantitativ sogar eher überlegen ist.
The materials produced according to the present invention have the advantage that, compared with an oxide layer produced in an electrolyte which only contains H3 PO4, the resistance of the materials to alkali is at least equivalent in terms of quality and, due to the greater layer thickness, is even rather superior in terms of quantity.
EuroPat v2

Unsere Lieferanten sind dieselben, die auch mit den "Autohäusern" zusammenarbeiten, wir sind daher in der Lage, Ihnen Autoscheiben zu liefern, die qualitativ gleichwertig sind wie die Originale, mit Europäischer technischer Zulassung.
Our suppliers are the same that supply the "Automobile Manufacturers", meaning that we are able to provide you with car windows of the same high quality as the originals, with European standards approval.
ParaCrawl v7.1

Installation der Teile oder der Zusatzgeräte, die nicht mit echtem FOX Racing Shox Qualitativ gleichwertig sind, zerteilt.
Installation of parts or accessories that are not qualitatively equivalent to genuine FOX Racing Shox parts.
ParaCrawl v7.1

Der eindeutige Teil des Genoms, der jetzt rekonstruiert wurde, ist qualitativ gleichwertig oder sogar besser als vorliegende Genome heute lebender Menschen.
The unique portion of the genome that was reconstructed is of a quality at least as high as that of genomes sequenced from present-day people.
ParaCrawl v7.1

Unsere Lieferanten sind dieselben, die auch mit den „Autohäusern” zusammenarbeiten, wir sind daher in der Lage, Ihnen Gläser und Scheiben zu liefern, die qualitativ gleichwertig sind wie die Originale.
Our suppliers are the same that supply the “Automobile Manufacturers”, meaning that we are able to provide you with windows of the same high quality as the originals.
ParaCrawl v7.1

Eine Frage beschäftigt die Wissenschaftler von Beginn an, seit in einer ersten Ausstellung in Heidelberg und Mannheim im Jahr 1931 dem Phänomen der Doppelbegabung nachgespürt wurde: Können die Ergebnisse der doppelbegabten Künstler im Literarischen und Bildnerischen als qualitativ gleichwertig angesehen werden?
One question concerned scholars from the very beginning, ever since the phenomenon of the dually talented artist was first explored in an exhibition in Heidelberg and Mannheim in 1931. Can the works produced by artists gifted in both the fields of literature and art be considered of equal merit?
ParaCrawl v7.1

Das hat uns wirklich verblüfft, und wir haben uns so manche Frage gestellt… Sie hat sich der Belegschaft angepasst, und ihre Leistung war sowohl quantitativ als auch qualitativ gleichwertig mit der von anderen Mitarbeitern.
Something that really astonished us and made us wonder… She adjusted to the work force and his work performance was of the same quantity and quality as of the other employees.
ParaCrawl v7.1

Wir behalten uns jedoch vor, Ihnen einen qualitativ gleichwertigen Artikel anzubieten.
We reserve the right however to offer on a qualitatively equivalent article .
ParaCrawl v7.1

Das Schleifverfahren erlaubt bei qualitativ gleichwertigem Arbeitsergebnis eine signifikante Senkung der Fertigungskosten pro Werkstück.
The flat honing process allows for an equivalent quality result, but at a significant reduction in manufacturing costs per workpiece.
Wikipedia v1.0

Auf diese Weise wird ein landesweit gleichwertiger, qualitativ erstklassiger Unterricht für alle Schüler gesichert.
In this way, all pupils across the country receive the same subjects at the same level and quality.
ParaCrawl v7.1

Dennoch muss sichergestellt werden, dass sich durch die Verordnung nicht die Zahl von Tests an Wirbeltieren zum Zwecke der Harmonisierung der Einstufungskriterien erhöht, sondern diese nur durchgeführt werden, wenn keine alternativen, qualitativ gleichwertigen Lösungen zur Verfügung stehen.
Nevertheless, we have to make sure that this regulation does not increase the number of tests on vertebrate animals for the purpose of harmonising the classification criteria, but that they shall be performed only if there are no alternative solutions guaranteeing the same quality.
Europarl v8

Abgesehen von dem „BACOMA“-Fluchtfenster für Jungfische, wie es der Rat in seinem Vorschlag empfohlen hat – und ich weiß, dass es sich hier nur um ein Detail handelt –, haben sich der Fischereiausschuss und die Europäische Kommission auf Initiative Polens und Deutschlands auf den Einsatz des preisgünstigeren und bewährten, qualitativ jedoch gleichwertigen T90-Steerts verständigt.
In addition to the exit window for juveniles recommended in the Council’s proposal and known as the BAKOMA – and I know this is just a detail – the Committee on Fisheries and the European Commission agreed to the use of the cheaper tried and tested T90 codend. This is equivalent as far as quality is concerned.
Europarl v8

Dies würde bedeuten, dass die Wettbewerbsbehörden mehr potenzielle wettbewerbswidrige Praktiken prüfen könnten (einschließlich Praktiken, die unabhängigen Marktteilnehmern den Zugang zu technischen Informationen oder Originalersatzteilen und/oder qualitativ gleichwertigen Ersatzteilen verwehren).
This would imply that competition authorities could investigate a wider number of potentially anti-competitive practices (including practices restricting independent operators' access to technical information or original and/or matching quality spare parts).
TildeMODEL v2018