Translation of "Prozedur durchlaufen" in English

Hierzu wird für jeweils einen einzelnen Peripheriekanal im wesentlichen folgende Prozedur durchlaufen:
The following procedure is essentially followed for each individual peripheral channel for this purpose:
EuroPat v2

Sie müssen die Prozedur durchlaufen.
They're gonna have to go through the system. - Interrogation...
OpenSubtitles v2018

Mindestens 3.500 Mal muss ein Geschirrspüler diese Prozedur durchlaufen, bevor er den Test bestanden hat.
Each dishwasher must go through this procedure 3,500 times before it is deemed to have passed the test.
ParaCrawl v7.1

Ihr wurde mitgeteilt, daß sie in Italien eine langwierige und kostspielige gerichtliche Prozedur durchlaufen muß, damit ihre Scheidung anerkannt whd.
She has been told that she must go through a lengthy and expensive legal process in Italy to have her divorce recognized.
EUbookshop v2

Des weiteren wird oftmals Blut in nicht ausreichender Menge aufgenommen, was jedoch erst nach dem Einsetzen des Teststreifens in das Meßgerät feststellbar ist, so daß dann die gleiche Prozedur noch einmal durchlaufen werden muß.
Furthermore, often blood is not taken up in a sufficient amount; however, this can only be ascertained after insertion of the test strip into the measuring instrument, so that the same procedure must then be repeated.
EuroPat v2

Nachdem sie diese Prozedur durchlaufen haben, wird den Parteimitgliedern bescheinigt, dass sie eine "fortschrittliche Natur" haben.
After going through the process, the party members are certified as having "advanced nature."
ParaCrawl v7.1

Bei jeder Änderung der Rezeptur muss das Kühlerschutzmittel erneut die gesamte Prozedur durchlaufen, um die Zulassungen zu erhalten.
The procedure has to be repeated each time the coolant’s formulation is changed.
ParaCrawl v7.1

Um die Prozedur zu durchlaufen, sollte sich der Patient bis zur Taille ausziehen und alles Metall - Schmuck, Pins, Pins - entfernen.
To go through the procedure, the patient should undress to the waist and get rid of all metal - jewelry, pins, pins.
ParaCrawl v7.1

Schade ist nur, dass bei etlichen Organisationen die Hauskatzen keinerlei Titel gewinnen können, obwohl sie einen eigenen Standard haben und dieselbe Prozedur beim Richten durchlaufen müssen, wenn sie ausgestellt werden.
It is a pity that domestic cats cannot win a title in several organizations, despite the fact, that they have their own standard and must undergo the same judging procedure when exhibited.
ParaCrawl v7.1

Nachdem sie diese Prozedur durchlaufen haben, wird den Parteimitgliedern bescheinigt, dass sie eine „fortschrittliche Natur“ haben.
After going through the process, the party members are certified as having "advanced nature."
ParaCrawl v7.1

Als es Zeit war, einen Satz auszusprechen, musste ich jedes Mal die ganze Prozedur durchlaufen, erinnerte dich an die Tonnummer jeder Silbe, dann leg die Sölle zusammen, dann die Worte zusammen, dann den Satz.
When it came time to pronounce a sentence, then, I had to run through the whole procedure every time: remember the tone number of each syllable, then put the syllables together, then the words together, then the sentence.
ParaCrawl v7.1

Dann hat man nur einmal die folgende Prozedur zu durchlaufen: Beim Einchecken gibt man das Gepäck auf und geht danach in den nur noch Passagieren zugänglichen Teil des Flughafens.
Then one has to go only once through the following procedure: On the counter one check-in the luggage and goes to the part of the airport that is only passengers accessible.
ParaCrawl v7.1

Keine aufwändigen Prozeduren müssen durchlaufen werden, wie z.B. das Entnehmen von Schrauben.
No complicated procedures, such as the removal of screws, have to be gone through.
EuroPat v2

Anschließend werden im Analysegerät 100 die vorhin beschriebenen Start-up Prozeduren durchlaufen.
Subsequently, the above-described startup procedures are run in the analysis device 100 .
EuroPat v2

Teilen Sie Ihrem Arzt oder Ihrer Ärztin mit, wenn Sie diese Prozeduren durchlaufen.
Talk to your doctor if you are going to have either of these procedures.
ParaCrawl v7.1

Da steht übrigens auch drin, daß wir die Ausschreibungsformen und die Prozeduren, die durchlaufen werden müssen, bis man gefördert werden kann, vereinfachen müssen, was Sie gesagt haben, und ich hoffe, daß uns das gelingt.
Incidentally, it also says that we must simplify the call to tender forms and the procedures that have to be gone through before becoming eligible for assistance, as you said, and I hope we will manage to do that.
Europarl v8

Dann müsste es sich in der Schlange anstellen und genau wie alle anderen Beitrittskandidaten die Prozeduren durchlaufen, die im Artikel 49 des EU-Vertrags (EUV) festgeschrieben sind.
They'd have to join the queue, just like everyone else, while following the procedures set out in Article 49 of the TUE, the article that candidate countries such as Turkey are all too familiar with.
ParaCrawl v7.1

Alle Spiele auf Bingo Diamond sind in Flash, sodass Sie jederzeit und überall spielen können, ohne die zeit- und datenaufwendigen Download-Prozeduren zu durchlaufen.
All games on Bingo Diamond are in flash, letting you play games anytime, anywhere, without going through the time and data consuming download procedures.
ParaCrawl v7.1