Translation of "Prozedur durchlaufen" in English
Hierzu
wird
für
jeweils
einen
einzelnen
Peripheriekanal
im
wesentlichen
folgende
Prozedur
durchlaufen:
The
following
procedure
is
essentially
followed
for
each
individual
peripheral
channel
for
this
purpose:
EuroPat v2
Sie
müssen
die
Prozedur
durchlaufen.
They're
gonna
have
to
go
through
the
system.
-
Interrogation...
OpenSubtitles v2018
Mindestens
3.500
Mal
muss
ein
Geschirrspüler
diese
Prozedur
durchlaufen,
bevor
er
den
Test
bestanden
hat.
Each
dishwasher
must
go
through
this
procedure
3,500
times
before
it
is
deemed
to
have
passed
the
test.
ParaCrawl v7.1
Ihr
wurde
mitgeteilt,
daß
sie
in
Italien
eine
langwierige
und
kostspielige
gerichtliche
Prozedur
durchlaufen
muß,
damit
ihre
Scheidung
anerkannt
whd.
She
has
been
told
that
she
must
go
through
a
lengthy
and
expensive
legal
process
in
Italy
to
have
her
divorce
recognized.
EUbookshop v2
Des
weiteren
wird
oftmals
Blut
in
nicht
ausreichender
Menge
aufgenommen,
was
jedoch
erst
nach
dem
Einsetzen
des
Teststreifens
in
das
Meßgerät
feststellbar
ist,
so
daß
dann
die
gleiche
Prozedur
noch
einmal
durchlaufen
werden
muß.
Furthermore,
often
blood
is
not
taken
up
in
a
sufficient
amount;
however,
this
can
only
be
ascertained
after
insertion
of
the
test
strip
into
the
measuring
instrument,
so
that
the
same
procedure
must
then
be
repeated.
EuroPat v2
Nachdem
sie
diese
Prozedur
durchlaufen
haben,
wird
den
Parteimitgliedern
bescheinigt,
dass
sie
eine
"fortschrittliche
Natur"
haben.
After
going
through
the
process,
the
party
members
are
certified
as
having
"advanced
nature."
ParaCrawl v7.1
Bei
jeder
Änderung
der
Rezeptur
muss
das
Kühlerschutzmittel
erneut
die
gesamte
Prozedur
durchlaufen,
um
die
Zulassungen
zu
erhalten.
The
procedure
has
to
be
repeated
each
time
the
coolant’s
formulation
is
changed.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Prozedur
zu
durchlaufen,
sollte
sich
der
Patient
bis
zur
Taille
ausziehen
und
alles
Metall
-
Schmuck,
Pins,
Pins
-
entfernen.
To
go
through
the
procedure,
the
patient
should
undress
to
the
waist
and
get
rid
of
all
metal
-
jewelry,
pins,
pins.
ParaCrawl v7.1
Schade
ist
nur,
dass
bei
etlichen
Organisationen
die
Hauskatzen
keinerlei
Titel
gewinnen
können,
obwohl
sie
einen
eigenen
Standard
haben
und
dieselbe
Prozedur
beim
Richten
durchlaufen
müssen,
wenn
sie
ausgestellt
werden.
It
is
a
pity
that
domestic
cats
cannot
win
a
title
in
several
organizations,
despite
the
fact,
that
they
have
their
own
standard
and
must
undergo
the
same
judging
procedure
when
exhibited.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
sie
diese
Prozedur
durchlaufen
haben,
wird
den
Parteimitgliedern
bescheinigt,
dass
sie
eine
„fortschrittliche
Natur“
haben.
After
going
through
the
process,
the
party
members
are
certified
as
having
"advanced
nature."
ParaCrawl v7.1
Als
es
Zeit
war,
einen
Satz
auszusprechen,
musste
ich
jedes
Mal
die
ganze
Prozedur
durchlaufen,
erinnerte
dich
an
die
Tonnummer
jeder
Silbe,
dann
leg
die
Sölle
zusammen,
dann
die
Worte
zusammen,
dann
den
Satz.
When
it
came
time
to
pronounce
a
sentence,
then,
I
had
to
run
through
the
whole
procedure
every
time:
remember
the
tone
number
of
each
syllable,
then
put
the
syllables
together,
then
the
words
together,
then
the
sentence.
ParaCrawl v7.1
Dann
hat
man
nur
einmal
die
folgende
Prozedur
zu
durchlaufen:
Beim
Einchecken
gibt
man
das
Gepäck
auf
und
geht
danach
in
den
nur
noch
Passagieren
zugänglichen
Teil
des
Flughafens.
Then
one
has
to
go
only
once
through
the
following
procedure:
On
the
counter
one
check-in
the
luggage
and
goes
to
the
part
of
the
airport
that
is
only
passengers
accessible.
ParaCrawl v7.1
Keine
aufwändigen
Prozeduren
müssen
durchlaufen
werden,
wie
z.B.
das
Entnehmen
von
Schrauben.
No
complicated
procedures,
such
as
the
removal
of
screws,
have
to
be
gone
through.
EuroPat v2
Anschließend
werden
im
Analysegerät
100
die
vorhin
beschriebenen
Start-up
Prozeduren
durchlaufen.
Subsequently,
the
above-described
startup
procedures
are
run
in
the
analysis
device
100
.
EuroPat v2
Teilen
Sie
Ihrem
Arzt
oder
Ihrer
Ärztin
mit,
wenn
Sie
diese
Prozeduren
durchlaufen.
Talk
to
your
doctor
if
you
are
going
to
have
either
of
these
procedures.
ParaCrawl v7.1
Da
steht
übrigens
auch
drin,
daß
wir
die
Ausschreibungsformen
und
die
Prozeduren,
die
durchlaufen
werden
müssen,
bis
man
gefördert
werden
kann,
vereinfachen
müssen,
was
Sie
gesagt
haben,
und
ich
hoffe,
daß
uns
das
gelingt.
Incidentally,
it
also
says
that
we
must
simplify
the
call
to
tender
forms
and
the
procedures
that
have
to
be
gone
through
before
becoming
eligible
for
assistance,
as
you
said,
and
I
hope
we
will
manage
to
do
that.
Europarl v8
Dann
müsste
es
sich
in
der
Schlange
anstellen
und
genau
wie
alle
anderen
Beitrittskandidaten
die
Prozeduren
durchlaufen,
die
im
Artikel
49
des
EU-Vertrags
(EUV)
festgeschrieben
sind.
They'd
have
to
join
the
queue,
just
like
everyone
else,
while
following
the
procedures
set
out
in
Article
49
of
the
TUE,
the
article
that
candidate
countries
such
as
Turkey
are
all
too
familiar
with.
ParaCrawl v7.1
Alle
Spiele
auf
Bingo
Diamond
sind
in
Flash,
sodass
Sie
jederzeit
und
überall
spielen
können,
ohne
die
zeit-
und
datenaufwendigen
Download-Prozeduren
zu
durchlaufen.
All
games
on
Bingo
Diamond
are
in
flash,
letting
you
play
games
anytime,
anywhere,
without
going
through
the
time
and
data
consuming
download
procedures.
ParaCrawl v7.1