Translation of "Prognostiziert" in English
Werden
abnehmende
Vorräte
prognostiziert,
treiben
die
Importeure
die
Preise
hoch.
Based
on
forecasts
of
diminishing
supplies,
importers
drive
up
prices.
Europarl v8
Denn
es
ist
prognostiziert,
dass
der
Verkehr
wächst.
The
forecast
is
that
traffic
is
on
the
increase.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten:
Es
wird
ein
Verlust
von
3,5
Millionen
Arbeitsplätzen
prognostiziert.
In
other
words,
there
is
a
forecast
loss
of
3.5
million
jobs.
Europarl v8
Die
WTO
prognostiziert
ein
Schrumpfen
der
Wertschöpfung
des
Welthandels
um
ganze
9
%.
The
WTO
predicts
a
decrease
in
the
value
of
global
trade
of
as
much
as
9%.
Europarl v8
Dadurch
können
Zahlungsströme
für
die
unterschiedlichen
Jahrgänge
verlässlich
abgebildet
und
prognostiziert
werden.
This
will
enable
reliable
models
and
forecasts
of
payment
flows
between
the
generations
to
be
produced.
Europarl v8
Niemand
allerdings
prognostiziert
heute
Chaos
für
Bachelet.
Today,
however,
nobody
is
predicting
chaos
for
Bachelet.
News-Commentary v14
Es
wird
jedoch
seit
20
Jahren
prognostiziert,
dass
Iran
die
Atombombe
entwickelt.
But
Iran
has
been
forecast
to
develop
the
bomb
for
20
years.
News-Commentary v14
Unseren
drei
Ländern
wurden
für
2014
Wachstumsraten
von
4,5
bis
11,3
Prozent
prognostiziert.
For
2014,
the
projected
growth
rates
for
our
three
countries
were
4.5%-11.3%.
News-Commentary v14
Für
das
Jahr
2025
wird
eine
Einwohnerzahl
von
über
19
Millionen
prognostiziert.
It
is
projected
to
surpass
19
million
by
2025.
News-Commentary v14
Derzeit
wird
prognostiziert,
dass
das
20
%-Ziel
unterschritten
wird.
Currently,
a
shortfall
against
the
20%
target
is
predicted.
TildeMODEL v2018
Für
1998
wird
eine
Zunahme
der
Beschäftigung
um
1,2%
prognostiziert.
As
regards
employment,
the
1998
forecasts
predicted
an
increase
of
1.2%.
TildeMODEL v2018
Für
2015
wird
ein
Wachstum
von
2,5
%
prognostiziert.
For
2015,
it
is
forecast
to
grow
by
2.5
%.
TildeMODEL v2018
Für
2004
wird
eine
Wachstumsrate
von
2,5
%
prognostiziert.
The
forecasted
growth
rate
for
2004
amounts
to
2.5%.
TildeMODEL v2018
Für
den
Verkehrssektor
wird
der
höchste
Anstieg
des
Energieverbrauchs
bis
2020
prognostiziert.
The
projected
growth
in
the
transport
sector's
energy
consumption
up
to
2020
is
the
highest
of
any
sector.
TildeMODEL v2018
Für
die
folgenden
Jahre
werden
stetige
Wachstumsraten
prognostiziert.
Steady
growth
rates
are
projected
for
future
years.
TildeMODEL v2018
Für
die
kommenden
Jahre
werden
allerdings
erhebliche
technologische
Verbesserungen
prognostiziert.
However,
major
technology
improvements
are
anticipated
for
the
coming
years.
TildeMODEL v2018
Für
die
kommenden
Jahre
wird
lediglich
eine
teilweise
Erholung
prognostiziert.
Only
a
partial
rebound
is
projected
over
the
coming
years.
TildeMODEL v2018
Es
wird
jedoch
ein
Rückgang
der
erwerbsfähigen
Bevölkerung
ab
2020
prognostiziert.
However,
the
country's
labour
force
potential
is
projected
to
shrink
from
2020
onwards.
TildeMODEL v2018
Für
das
nächste
Jahr
wird
eine
durchschnittliche
Inflationsrate
von
2,0%
prognostiziert.
Next
year,
the
average
inflation
rate
is
forecast
at
2.0
%.
TildeMODEL v2018
Hingegen
prognostiziert
die
Kommission
für
2005
ein
reales
Wachstum
von
1,8
%.
By
contrast,
the
Commission
forecasts
real
growth
of
1,8%
in
2005.
TildeMODEL v2018
Zugleich
wird
im
EU-Schnitt
ein
Rückgang
der
Personen
im
Erwerbsalter
prognostiziert.
At
the
same
time,
a
reduction
is
anticipated
in
the
average
number
of
people
of
working
age
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Zugleich
wird
im
Schnitt
der
EU-27
ein
Rückgang
der
Personen
im
Erwerbsalter
prognostiziert.
At
the
same
time,
there
will
be
a
reduction
in
the
average
number
of
people
of
working
age
in
the
EU-27.
TildeMODEL v2018
Dies
sind
Arzneimittel
derselben
Klasse,
für
die
ähnliche
Wechselwirkungen
prognostiziert
werden
können.
These
are
medicinal
products
within
class
where
similar
interactions
could
be
predicted.
TildeMODEL v2018