Translation of "Professionellen umgang" in English

Sie begegnen PatientInnen emphatisch und wahren die professionellen Grenzen im Umgang mit ihnen.
They show empathy to patients and maintain professional boundaries with them.
ParaCrawl v7.1

Wir schulen Ihre Bediener im professionellen Umgang mit unseren Systemlösungen.
We train your operators in the professional use of our system solutions.
ParaCrawl v7.1

Du erlernst den professionellen Umgang mit der gängigen Hard- und Software im Videoschnittbereich.
You will learn about the professional handling of common hardware and software in the field of video editing
ParaCrawl v7.1

Das effektive Risikomanagement der Vienna Insurance Group ermöglicht einen professionellen Umgang mit Risiken.
Vienna Insurance Group uses effective risk management that allows risks to be handled professionally.
ParaCrawl v7.1

Dabei schätzen unsere Kunden unseren Support und professionellen Umgang.
Our customers appreciate our support and professional handling.
ParaCrawl v7.1

Diese Dienstleistungspakete zeigen Ihnen den professionellen Umgang mit unseren Produkten.
These service packages show you the professional handling of our products.
ParaCrawl v7.1

Durch den professionellen Umgang mit modernster CAD-Software sind auch Speziallösungen ebenso schnell auf höchstem Niveau realisierbar.
Thanks to the professional handling of the software planning environment, special solutions can also be realized on the highest level and just as quickly.
CCAligned v1

Danach garantieren wir eine perfekte Übernahme, einen professionellen Umgang und eine sichere Archivierung der Daten.
From the complete artwork we guarantee a perfect take over, a professional treatment and safe storage of the data.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere das Herz dieser Zeitung – der Lokalteil – besticht durch professionellen Umgang mit visuellen Elementen.
Especially the heart of this daily - the local section - impresses with its professional handling of visual elements.
ParaCrawl v7.1

Sie entsteht durch den professionellen und innovativen Umgang mit der Computertechnik und ihren Möglichkeiten.
The symbiosis is arising from the professional and innovative handling of the computer technique and its possibilities.
ParaCrawl v7.1

Die technische und personelle Ausstattung impliziert einen professionellen Umgang mit Patienten, Kollegen und Auftraggebern.
The technical and personnel arrangements ensure a professional interaction with patients, colleagues and clients.
ParaCrawl v7.1

Der Vorschlag der Kommission, Schulungen für den professionellen Umgang mit Produkten, die DCM enthalten, anzubieten, wird im ersten Jahr nach seiner Umsetzung etwa 1,9 Milliarden Euro kosten.
The Commission's proposal to introduce training on the use of products containing DCM for professional purposes will cost approximately EUR 1.9 billion in its first year of implementation.
Europarl v8

Es war mir vergönnt, so könnte man es bezeichnen, an diesem Verfahren teilzuhaben, und ich freue mich über den respektvollen und professionellen Umgang des Ausschusses mit dieser Angelegenheit.
I would say that I was privileged to take part in this procedure and I highly appreciate the respectful and professional way the committee dealt with the issue.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass das Personal der Polizei, der Staatsanwaltschaft und der Gerichte eine für ihren Kontakt mit den Opfern angemessene allgemeine wie auch spezielle Schulung erhält, um sie für die Bedürfnisse der Opfer zu sensibilisieren und sie in einem respektvollen, unvoreingenommenen und professionellen Umgang mit den Opfern zu schulen.
Member States shall ensure that police, prosecutors and court staff receive both general and specialist training to a level appropriate to their contact with victims to sensitise them to the needs of victims and to deal with them in an impartial, respectful and professional manner.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass den Justizbediensteten eine allgemeine wie auch spezielle Schulung zur Verfügung steht, um sie für die Bedürfnisse der Opfer zu sensibilisieren und sie in einem respektvollen, unvoreingenommenen und professionellen Umgang mit den Opfern zu schulen.
Member States shall ensure that members of the judiciary have access to both general and specialist training to sensitise them to the needs of victims and to deal with them in an impartial, respectful and professional manner.
TildeMODEL v2018

Dies ist weitgehend auf einen weniger systematischen und professionellen Umgang mit Wissen und geistigem Eigentum durch europäische Universitäten zurückzuführen.
This is largely due to a less systematic and professional management of knowledge and intellectual property by European universities.
TildeMODEL v2018

In diese Kampagnen sind auch Mitarbeitende aller rechtlich relevanten Lebensbereiche (Justiz, Polizei, öffentliche Ämter etc.) einzubeziehen, um ihre fachlichen und professionellen Voraussetzungen im Umgang mit psychisch Erkrankten zu optimieren.
These campaigns should also involve people employed in all legally relevant sectors (justice, police, public authorities, etc.), in order to improve the technical and professional conditions at their disposal for dealing with people with mental health problems.
TildeMODEL v2018

In diese Kampagnen sind auch Mitarbei­tende aller rechtlich relevanter Lebensbereiche (Justiz, Polizei, öffentliche Ämter etc.) einzubeziehen, um ihre fachlichen und professionellen Voraussetzungen im Umgang mit psy­chisch Erkrankten zu optimieren.
These campaigns should also involve people employed in all legally relevant sectors (justice, police, public authorities, etc.), in order to improve the technical and professional conditions at their disposal for dealing people with mental health problems.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Amtsträger die voraussichtlich mit Opfern in Kontakt kommen, wie Polizeibedienstete und Gerichtsbedienstete, eine für ihren Kontakt mit den Opfern angemessene allgemeine wie auch spezielle Schulung erhalten, um bei ihnen das Bewusstsein für die Bedürfnisse der Opfer zu erhöhen und sie in die Lage zu versetzen, einen unvoreingenommenen, respektvollen und professionellen Umgang mit den Opfern zu pflegen.
Member States shall ensure that officials likely to come into contact with victims, such as police officers and court staff, receive both general and specialist training to a level appropriate to their contact with victims to increase their awareness of the needs of victims and to enable them to deal with victims in an impartial, respectful and professional manner.
DGT v2019

In diese Kampagnen sind auch Mitarbeitende aller rechtlich relevanter Lebensbereiche (Justiz, Polizei, öffentliche Ämter etc.) einzubeziehen, um ihre fachlichen und professionellen Voraussetzungen im Umgang mit psychisch Erkrankten zu optimieren.
These campaigns should also involve people employed in all legally relevant sectors (justice, police, public authorities, etc.), in order to improve the technical and professional conditions at their disposal for dealing people with mental health problems.
TildeMODEL v2018

Dadurch können die öffentlichen Stellen, die mit Kindern direkt zu tun haben, Gewalt gegen Kinder besser erkennen und für einen gezielteren professionellen Umgang mit solchen Fällen sorgen.
By addressing this the service providers who come in contact with children will be better equipped to identify cases of violence against children and subsequently improve the professional referral of cases
TildeMODEL v2018

Ich möchte auch dem portugiesischen Ratsvorsitz für den professionellen Umgang mit diesem sehr komplizierten Thema danken - ein Beispiel für die Zusammenarbeit in Europa bei der Lösung gemeinsamer Probleme.
I would also like to thank the Portuguese presidency for its skilful handling of this very complex dossier - an example of Europeans working together to solve common problems.
Europarl v8

Die Organisation und Durchführung des Civis Medienpreises übernimmt die gemeinnützige Civis Medienstiftung mit dem Ziel, Programmschaffende im Radio und Fernsehen für das Thema Integration und kulturelle Vielfalt zu sensibilisieren und den innovativen und professionellen Umgang mit der Entwicklung in der europäischen Einwanderungsgesellschaft zu fördern.
The object of the company is to sensitize radio and television to the theme of integration and cultural diversity and to promote innovative and professional handling of developments in the European immigrant community.
WikiMatrix v1

Für einen professionellen Umgang mit dem geistigen Eigentum des Heinrich-Pette-Instituts, arbeitet das HPI mit der Ascenion GmbH zusammen.
The Heinrich Pette Institute receives professional support from Ascenion GmbH in intellectual property matters.
ParaCrawl v7.1

Unseren Geschäftserfolg haben wir unseren kompetenten, kundenorientierten und lernwilligen Mitarbeitenden zu verdanken – ihrem Einsatz, ihrem Fachwissen und ihrem professionellen Umgang mit Kunden.
Our business success is thanks to our employees who are competent, customer-focused and willing to learn – due to their dedication, specialist expertise and their professional treatment of customers.
CCAligned v1

Durch meine Erfahrung im Dienste der Flugsicherung bin ich in der Lage, Ihnen den professionellen Umgang mit der Radiotelefonie in allen fliegerischen Belangen zu vermitteln.
Due to my air traffic control experience, I am able to provide you with the professional handling of radio telephony in all aviation matters.
CCAligned v1

Die Zertifizierung zum Cisco Certified Internetworking Expert zählt zu den wohl höchsten Stufen, die im professionellen Umgang mit Netzen erreicht werden kann.
The certification as a Cisco Certified Internetworking Expert belongs to the highest levels of competence that can probably be acquired in the professional handling of networks.
CCAligned v1

Nur mit einer qualitativ hochwertigen Organisationsstruktur lässt sich der erforderliche Nachweis für einen professionellen Umgang mit Geld erbringen.
The route to the permit is long and uncertain and requires a high-quality organization that can prove that it is dealing with money professionally.
ParaCrawl v7.1