Translation of "Pfleglicher umgang" in English

Wie bei allen optischen Geräten ist auch bei Lupen ein pfleglicher Umgang angesagt.
As it is the case in all other optical devices, also the magnifiers need a careful treatment.
ParaCrawl v7.1

Tägliche Laufzeitüberwachung, schnelle Lieferzeiten durch wöchentliche Abfahren, Zoll- und Dokumentenservice, pfleglicher Umgang mit Ihrer Ware und eine schnelle Abwicklung zeichnen uns aus.
Daily run-time monitoring, fast delivery times by weekly departure, customs and document services, easy handling of your goods and a fast processing are what distinguish us.
CCAligned v1

Jedes Alter fordert einen pfleglichen Umgang mit den eigenen Kräften.
Every age demands a conscientious use of one’s own resources.
ParaCrawl v7.1

Wir zwei müssen uns über den pfleglichen Umgang mit anderer Leute Sachen unterhalten.
We need to have a talk about proper care of other people's equipment.
ParaCrawl v7.1

Bodenständigkeit bedeutet den sorgsamen und pfleglichen Umgang mit den Ressourcen.
Being down-to-earth means the diligent and careful use of resources.
ParaCrawl v7.1

Außerdem entspricht diese Doppelnutzung dem notwendigen pfleglichen Umgang mit der knappen, zur Verfügung stehenden Fläche.
Besides, this double usage corresponds to the necessary careful handling of the scarce, still available spaces.
ParaCrawl v7.1

Soziale Erfordernisse müssen ebenso entscheidende Kriterien sein wie die Rücksicht auf die Gesundheit der Menschen und der pflegliche Umgang mit der Umwelt.
Social requirements must, as criteria, be no less decisive than consideration for people's health and careful treatment of the environment.
Europarl v8

Das Unternehmen setzt sich seit vielen Jahren für einen pfleglichen Umgang mit Ressourcen ein und hat darüber hinaus Maßnahmen für die Notfallvorsorge entwickelt.
For many years the company has advocated the careful handling of resources, and has also developed measures for emergency preparedness.
ParaCrawl v7.1

Richtschnur dabei ist der pflegliche und respektvolle Umgang mit den der Stiftung übertragenen historischen Gebäuden, Gartenanlagen und Kunstschätzen.
The guiding principle in this regard must be the careful and respectful treatment of the historic buildings, gardens and art treasures who are looked after by the Foundation.
ParaCrawl v7.1

Ressourcen schonen durch pfleglichen Umgang mit hochwertigen Produkten - ein wichtiger Beitrag zum Umweltschutz, den wir durch unseren Ersatzteilservice unterstützen.
Saving resources by handling high-quality products with care - an important effort to protect the environment that is also supported by our spare part services.
CCAligned v1

Wenn wir die Gesundheit und Sicherheit unserer Gemeinschaften und kommender Generationen garantieren wollen, müssen wir die Verantwortung zum pfleglichen Umgang mit dem Ozean akzeptieren, so wie der Ozean uns versorgt.
In order to ensure the health and safety of our communities and future generations, it's imperative that we take the responsibility to care for the ocean as it cares for us.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um eine Privatwohnung, deshalb gehe ich von pfleglichen Umgang mit der Einrichtung aus, Schäden sind zu ersetzen.
It is a private home, so please keep careful handling of the devices, damage should be replaced.
ParaCrawl v7.1

Einzelne Produkte und Dienstleistungen der VPV könnten auch auf die Dresdner Bank übertragen werden.So wichtig wie der pflegliche Umgang mit den Kunden ist die Wertschätzung für die Mitarbeiter.
Some of VPV's products and services could also be transferred to Dresdner Bank.Respecting employees is just as important as the careful handling of customers.
ParaCrawl v7.1