Translation of "Produktion unterbrechen" in English
Somit
kann
der
Rechner
eine
Alarmanzeige
auslösen
oder
die
Produktion
unterbrechen.
Thus,
the
computer
can
initiate
an
alarm
or
interrupt
the
production.
EuroPat v2
Es
ist
nicht
mehr
erforderlich,
zu
diesem
Zweck
die
Produktion
zu
unterbrechen.
Certainly,
it
is
not
necessary
to
interrupt
production
merely
to
perform
this
adjustment.
EuroPat v2
Bevor
Sie
Ihre
Produktion
unterbrechen,
gibt
es
einige
wichtige
Punkte
zu
bedenken.
There
are
many
things
to
be
considered
before
you
suspend
your
production.
CCAligned v1
Anpassungen
sind
bei
laufendem
Betrieb
möglich,
ohne
die
Produktion
unterbrechen
zu
müssen.
Adjustments
can
be
made
while
in
operation
without
interrupting
production.
ParaCrawl v7.1
Der
Umzug
erfolgte,
ohne
die
laufende
Produktion
zu
unterbrechen.
The
removal
taken
place,
without
interrupting
current
production.
ParaCrawl v7.1
So
können
ganz
einfach
Roboterstrahlprogramme
erstellt
werden,
ohne
die
laufende
Produktion
zu
unterbrechen.
Robot
blast
programs
can
be
easily
created
without
disturbing
the
running
production.
ParaCrawl v7.1
So
kann
jede
einzelne
Automatisierungskomponente
kontinuierlich
weiterlaufen,
ohne
zum
Beispiel
die
Produktion
zu
unterbrechen.
Thus
each
individual
automation
component
can
keep
running
continuously
without
interrupting
production,
for
example.
EuroPat v2
Beide
Lenker
sind
auf
mehr
Komfort
und
bessere
Kontrolle
ausgelegt,
ohne
die
Produktion
zu
unterbrechen.
Both
handle
bars
control
are
designed
for
mor
confort
and
better
control
without
stopping
production.
CCAligned v1
Kann
die
Produktion
unterbrechen,
um
zu
vermeiden,
dass
nicht
konformes
Material
produziert
wird.
Can
STOP
the
production,
avoiding
producing
non-compliant
material.
CCAligned v1
Dieses
Konzept
vereinfacht
das
Design
und
schützt
den
Bediener,
ohne
die
Produktion
zu
unterbrechen.
This
concept
simplifies
the
design
and
keeps
operators
safe
without
disrupting
production.
Stand:
5024
ParaCrawl v7.1
Arbeiter
können
die
Produktion
unterbrechen.
Workers
can
disrupt
production.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
Gründen
müssen
die
Isoglucose
erzeugenden
Unternehmen
ihre
Produktion
am
Jahresende
unterbrechen,
damit
keine
C-Isoglucose
erzeugt
wird,
die
nicht
auf
dem
Binnenmarkt
der
Gemeinschaft
vermarktet
werden
kann.
Under
these
circumstances,
undertakings
producing
isoglucose
have
to
discontinue
production
at
the
end
of
the
marketing
year
to
avoid
producing
C
isoglucose
which
cannot
be
disposed
of
on
the
Community
market.
JRC-Acquis v3.0
Dank
einer
guten
Planung
und
Organisation
war
es
nicht
er
-forderlich,
hierzu
die
Produktion
zu
unterbrechen.
As
a
result
of
good
planning
and
organisation,
there
was
no
need
to
interrupt
production
for
this
purpose.
EUbookshop v2
Das
finnische
Unternehmen
Spe-cimund
mehrere
italienische
Partner,
darunter
die
Universität
Como,
habendiese
optische
Technologie
auf
ein
automatisches
System
übertragen,
dasin
der
Lage
ist,
das
Gewebe
zu
inspizieren,
ohne
die
Produktion
zu
unterbrechen,
d.
h.
während
es
in
einer
Geschwindigkeit
von
100
Meter
pro
Minute
über
die
Rollen
läuft.
The
Finnish
company
Specim,
in
association
with
a
numberof
Italian
partners
including
the
University
of
Coma,
transferred
this
optical
technology
and
used
it
in
an
automatic
system
capable
of
inspectingtextiles
during
the
production
process
as
the
material
flows
by
uninterrupted
at
a
rate
of
100
metres
a
minute.
EUbookshop v2
Ein
zusätzliche
Aufgabe
ist
darin
zu
sehen,
dass
das
erfindungsgemässe
Verfahren
es
gestatten
soll,
ein
eventuelles
Abweichen
des
Walzenlaufs
von
den
geforderten
Bedingungen
während
der
Produktion
nicht
nur
festzustellen,
sondern
auch
bequem
korrigieren
zu
können,
ohne
die
Produktion
zu
unterbrechen.
An
additional
feature
of
the
present
invention
is
that
the
process
makes
it
possible
not
only
to
detect
departures
of
roll
travel
from
the
required
conditions
during
production,
but
also
to
correct
it
easily
without
interrupting
production.
EuroPat v2
Im
schlimmsten
Fall
kann
es
bei
einem
Ausfall
die
Produktion
unterbrechen
oder
sogar
stoppen
und
möglicherweise
auch
die
Düsenboxen
und
das
Furnier
beschädigen.
In
a
worst-case
scenario
it
can
interrupt
or
even
stop
the
production
by
failure
and
possibly
spoil
the
jet
boxes
and
damage
the
veneer.
ParaCrawl v7.1
Rufen
Sie
an
kritischen
Stellen
im
Prozess
genaue
Echtzeitdaten
ab
und
sparen
Sie
bares
Geld
bei
Rohstoffen,
Wasser,
Energie
und
Arbeitskräften,
ohne
Ihre
Produktion
zu
unterbrechen.
Resource
conservation
Get
real-time,
accurate
data
from
your
critical
process
points
and
save
money
on
raw
materials,
water,
energy
and
labor,
without
interruption
in
your
production.
ParaCrawl v7.1
Die
Technologie
musste
verbessert
werden
um
eine
regelmäßige
und
genaue
Darstellung
zu
ermöglichen
ohne
die
Produktion
zu
Unterbrechen
oder
die
Sicherheit
der
Bediener
zu
gefährden.
Improve
technology
that
would
enable
frequent
and
accurate
monitoring
without
interrupting
production
or
jeopardizing
worker
safety
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
wollte
seine
Produktionsmittel
modernisieren
und
sie
den
ATEX-Bestimmungen
anpassen,
ohne
die
Produktion
zu
unterbrechen.
The
customer
wished
to
modernise
its
manufacturing
tool
and
bring
it
into
compliance
with
ATEX
standards
without
having
to
stop
production.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Produktivität
bei
der
maschinellen
Behandlung
von
Behältern
zu
erhöhen
und
bei
kleineren
auftretenden
Störungen
nicht
zwingend
die
Produktion
unterbrechen
zu
müssen,
sieht
die
vorliegende
Erfindung
den
Weiterbetrieb
der
Maschine
bei
einem
festgestellten
Fehler
bei
einem
oder
mehreren
Drehantrieben
für
die
Drehteller
vor.
In
order
to
increase
the
productivity
during
the
mechanical
treatment
of
containers
and
in
order
not
to
absolutely
have
to
interrupt
production
because
of
minor
problems,
the
present
invention
calls
for
the
machine
to
continue
to
operate
when
an
error
is
detected
in
one
or
more
rotary
drives
of
the
turntables.
EuroPat v2
Das
Bedienpersonal
hat
somit
die
Möglichkeit,
ggf.
die
Produktion
zu
unterbrechen
und
gezielt
nur
das
fehlerhafte
Produkt
zu
entnehmen.
The
operating
personnel
therefore
has
the
option
of
potentially
interrupting
the
production
and
purposefully
removing
the
faulty
product
only.
EuroPat v2
Diese
Stellorgane
können
beispielsweise
motorisch
verstellbare
Differenziale
sein,
die
sich
während
der
laufenden
Produktion
verstellen
lassen,
so
dass
die
Korrektur
der
Positionen
erfolgen
kann,
ohne
die
Produktion
zu
unterbrechen.
These
servomechanisms
can
be
motor-adjustable
differentials,
which
can
be
adjusted
during
running
production
so
that
the
correction
of
the
positions
can
occur
without
interrupting
production.
EuroPat v2
Wir
haben
eine
mobile
Einheiten
ihre
Probleme
zu
lösen,
ohne
die
Produktion
zu
unterbrechen
,
mit
opcionees
Wartung
24h,
12h
und
8h.
We
have
a
mobile
units
to
solve
your
problems
without
interrupting
your
production,
with
service
options
24h,
12h
and
8h.
CCAligned v1
Und
natürlich
endet
Kickstarter
am
Samstag
und
eine
Priorität
von
mir
ist
es,
die
Produktion
nicht
zu
unterbrechen.
And
obviously
the
Kickstarter
finishes
on
Saturday
and
one
of
the
things
I
am
very
keen
to
do
is
to
not
interrupt
our
production.
ParaCrawl v7.1
Als
wir
durch
die
Werke
gingen,
versuchten
die
SED-Bürokraten
uns
im
Allgemeinen
daran
zu
hindern
und
warfen
uns
vor,
wir
würden
die
Produktion
unterbrechen
und
Ähnliches
mehr
in
der
Art.
As
we
went
through
the
plants,
in
general
the
SED
bureaucrats
tried
to
stop
us,
accusing
us
of
interrupting
production
and
things
like
that.
ParaCrawl v7.1
Die
konventionellen
Module
ermöglichen
den
Einsatz
von
Primer,
Schmuckfarbe,
Sicherheits-
oder
Kaltfolienelementen,
Lack
oder
Kaschierung,
ohne
dabei
die
Produktion
zu
unterbrechen
–
unabhängig
von
der
Komplexität
des
Etiketts.
The
conventional
modules
support
the
use
of
primer,
spot
colour,
security
or
cold
foil
features,
varnish
or
lamination
without
interrupting
production,
and
regardless
of
the
complexity
of
the
label.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
eng
mit
Ihren
Mitarbeitern
zusammen,
um
sicherzugehen,
dass
wir
Ihre
derzeitige
Produktion
nicht
unterbrechen.
We
will
work
closely
with
your
staff
to
ensure
we
don’t
interrupt
your
current
production.
ParaCrawl v7.1
Spätestens
im
Mehrkopfbetrieb
kommt
hinzu,
dass
nicht
ganz
aufgebrauchte
Spulen
abgespult
werden
müssen,
um
den
Arbeitsfluss
nicht
gleich
zu
Beginn
einer
Produktion
zu
unterbrechen.
On
multi-head
machines,
you
have
to
replace
bobbins
that
are
not
completely
used,
if
you
do
not
want
to
interrupt
the
working
process
already
at
the
beginning
of
the
production.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
schon
im
Vorfeld
ideal
auf
veränderte
oder
neue
Aufgaben
einstellen
und
Ihre
Anlagen
entsprechend
vorbereiten,
ohne
die
Produktion
zu
unterbrechen.
These
allow
you
to
prepare
yourself
and
your
systems
ideally
for
new
or
modified
tasks
in
advance,
without
interrupting
production.
ParaCrawl v7.1