Translation of "Problemen begegnen" in English

Im großen und ganzen gibt es zwei Möglichkeiten, derartigen Problemen zu begegnen.
There are largely two approaches to dealing with this sort of issue.
Europarl v8

Um diesen Problemen zu begegnen, ist somit ein Bescheinigungsmuster einzuführen.
In order to overcome that problem therefore, a model certificate should be included.
JRC-Acquis v3.0

Wie könnte man die Vergütungsregeln umgestalten, um diesen Problemen zu begegnen?
How could pay arrangements be redesigned to address these problems?
News-Commentary v14

Wie kann man diesen Problemen am besten begegnen ?
What would be the most appropriate manner of addressing these issues ?
ECB v1

Wünschenswert wäre die Entwicklung neuer Mechanismen, um diesen Problemen besser zu begegnen.
The practice, however, has been to suggest that the complaints be for warded to other institutions able to deal with Member States' failure to comply with Community law.
EUbookshop v2

Um diesen Problemen zu begegnen, wurde das Projekt ins Leben gerufen.
To address these problems, the current project was initiated.
EUbookshop v2

Sie haben einer Reihe von Problemen zu begegnen:
However, they face a range of problems:
EUbookshop v2

Wir müssen zwei sehr ernsten Problemen begegnen.
However, these two problems are unrelated.
EUbookshop v2

Und so mussten wir unter den momentanen Umständen vielen Problemen begegnen.
Thus, we have had to face many problems under the present circumstances.
ParaCrawl v7.1

Kontaktiere uns, solltest du etwaigen Problemen begegnen.
Feel free to contact us if you encounter any problems.
CCAligned v1

Falls Sie irgendwelchen Problemen begegnen, kontaktieren sie uns bitte.
If you encounter any problems, please contact us.
ParaCrawl v7.1

Alternative Energien erfreuen sich immer größerer Beliebtheit, um diesen Problemen zu begegnen.
Alternative forms of energy have gained popularity as a way to address these concerns.
ParaCrawl v7.1

Die eingeschränkte kubische Interpolationsmethode versucht beiden Problemen zu begegnen.
The constrained cubic interpolation method tries to address both problems.
EuroPat v2

Um diesen Problemen zu begegnen werden Bonddrahtantennen vorgeschlagen.
In order to solve this problem, bond wire antennas are provided.
EuroPat v2

Allerdings werden Sie wahrscheinlich, ein paar YouTube-MP3.org Problemen begegnen:
However, you are likely to encounter a few YouTube-MP3.org problems:
ParaCrawl v7.1

Der Versuch, die Farbe zu korrigieren mit großen Problemen zu begegnen.
Trying to correct the color meet with big problems.
ParaCrawl v7.1

Es gibt verschiedene Möglichkeiten, um diesen Problemen zu begegnen.
There are different ways of responding to these problems.
ParaCrawl v7.1

Die DeFET-Transistortechnologie ist ein vielversprechender Ansatz, diesen Problemen zu begegnen.
DeFET transistor technology is a promising means to face these problems.
ParaCrawl v7.1

Und welchen Problemen begegnen diese Partnerschaften?
Which Problems do these Partnerships face?
ParaCrawl v7.1

Eine solche Gesellschaft wäre verrückt, könnte nicht überleben und könnte nicht ihren Problemen begegnen.
And such a society would be insane, could not survive, could not face its problems.
TED2020 v1

Die französische Delegation versicherte, daß die französische Regierung beabsichtige, den genannten Problemen zu begegnen.
The French delegation gave assurances of the French Government's intention to respond to the problems raised.
TildeMODEL v2018

Schließlich müssen die Städte einem unverhältnismäßig hohen Maß an sozialen Problemen und Armut begegnen.
Last but not least, cities have a disproportionate share of social problems and poverty.
TildeMODEL v2018

Wir versuchen, die Anforderungen der Kunden sowie Hilfe bei der Lösung von Problemen zu begegnen.
We are trying to meet the demands of clients as well as help them in resolving problems.
CCAligned v1

Um diesen Problemen zu begegnen müssen Entwicklungsstrategien eine starke sozialpolitische und arbeitsplatzschaffende Komponente beinhalten.
To address these problems, development strategies need to have a strong social policy and job creation component.Â
ParaCrawl v7.1

Eine denkbare Lösung besteht zwar darin, durch eine Erhöhung der Wandstärke diesen Problemen zu begegnen.
A conceivable solution is to counter these problems by increasing the wall thickness.
EuroPat v2

Um diesen Problemen zu begegnen, werden weiterhin massive Investitionen in große Lagerstätten getätigt.
To help cope with these problems, massive investments continue to be made in large reservoirs.
CCAligned v1