Translation of "Probleme aufzeigen" in English

Dabei kann man durchaus einmal Probleme aufzeigen.
The problems can certainly be highlighted too.
Europarl v8

Dessen ungeachtet lassen sich doch einige strukturelle Probleme aufzeigen:
Some strutturai problems can be identified though.
EUbookshop v2

Durchdringung der organisatorischen Probleme überhaupt erst aufzeigen, daß die Ziele erreichbar sind.
As a result, SMEs often labour under the disadvantage of being unable to meet their customers' demand for quality assurance.The chief obstacle to adapting project junior consultants act more as "enablers", approaching organisational problems logically to show that objectives can be met.The two basic steps are to lead by example, and then motivate others to follow.
EUbookshop v2

Hardware, egal wie stabil sie gebaut ist, kann technische Probleme aufzeigen.
Hardware, no matter how robustly built, can experience technical issues when it’s in the wild.
ParaCrawl v7.1

Leserbriefe können Probleme aufzeigen und manchmal auch viele Leser von einer Sache überzeugen.
Letters to the editor can raise awareness of a problem and might convince many readers.
ParaCrawl v7.1

Ihr Arzt wird Ihre Behandlung mit Nerlynx abbrechen, wenn Ihre Lebertests schwere Probleme aufzeigen.
Your doctor will stop your treatment with Nerlynx if your liver tests show severe problems.
ELRC_2682 v1

Folgendes Beispiel soll die Probleme aufzeigen, welche auftreten, wenn feinkörniger Wirkstoff eingesetzt wird.
The following example is intended to illustrate the problems which arise when fine-grained active ingredient is used.
EuroPat v2

Kunst heißt, Bewußtsein schaffen, Widersprüche entwickeln, Probleme aufzeigen, Lösungen provozieren.
Art means developing an awareness, creating contradictions, unveiling problems, provoking solutions.
ParaCrawl v7.1

Abnormaler sekundärer Sex kann hormonelle Probleme aufzeigen, wenn das endokrine System nicht richtig funktioniert.
Abnormal secondary sex characteristics can show hormonal problems when endocrine system is not functioning correctly.
ParaCrawl v7.1

Zunächst würde ich sagen, dass die Krisen, die wir jetzt wieder erlebt haben, noch einmal einige der zentralen Probleme aufzeigen.
Firstly, I would like to say that the crises that we have yet again experienced once more raise certain key issues.
Europarl v8

Nach meinem Dafürhalten spielt der Hof in solchen Situationen eine wichtige Rolle, indem er Berichte und Stellungnahmen vorlegt, die nicht nur bestehende Probleme aufzeigen, sondern auch Empfehlungen für die Zukunft geben.
I believe the Court plays a vital role in such circumstances by providing reports and opinions that not only identify existing problems but also make recommendations for the future.
Europarl v8

Es geht hier um Antworten, die, wie einige der letzten Redebeiträge zeigen, meines Erachtens gefährlich sind, da sie scheinbar einfache, aber falsche Lösungen für reale und komplizierte Probleme aufzeigen.
As some speeches have demonstrated, these responses are dangerous because they offer false and apparently simple solutions to problems which are real and complex.
Europarl v8

Das im Juni dieses Jahres angenommene verbindliche UN-Übereinkommen, das just mit einem Überwachungsmechanismus versehen ist, muss ebenso wie die sechs Menschenrechtsübereinkommen die schwer wiegenden und weit verbreiteten Probleme aufzeigen, denen Menschen mit Behinderungen in ihrem täglichen Leben ausgesetzt sind, wie etwa fehlende Zugangsmöglichkeiten, Bürokratie oder die Einstellung der Mitmenschen.
The binding UN Convention adopted last June, which has just such a monitoring mechanism, like the six human rights conventions, will have to bring to light the considerable, widespread problems encountered by people with disabilities in their everyday lives, whether in terms of access or bureaucracy or social attitudes.
Europarl v8

Es gibt zahlreiche Studien, die die Probleme aufzeigen und von denen hier in diesem Hause bereits gesprochen wurde, insbesondere der "Bird and Veterinary Report", aber diese dürfen nicht zu einer Verzögerung der notwendigen Maßnahmen führen.
There are many studies indicating the problems mentioned here in this House, especially the Bird and Veterinary Report, but these should not mean a delay in taking necessary measures.
Europarl v8

Ich möchte einige Probleme aufzeigen und ich hoffe, dass Herr Karlsson meine Fragen heute beantworten kann.
I should like to draw attention to a number of problems, and I hope that Mr Karlsson will be able to answer my questions today.
Europarl v8

Das Land, das derzeit den Ratsvorsitz innehat, sollte daher so schnell wie möglich die grundlegenden Probleme aufzeigen und die Mitgliedstaaten dazu anhalten, während der Amtszeit der Präsidentschaft nach entsprechenden Lösungen zu suchen.
The country currently holding the Presidency should therefore not delay in setting out the fundamental problems and directing the Member States to seek solutions to them during the period of this Presidency.
Europarl v8

Der Bericht soll die Probleme aufzeigen, die sowohl im Rahmen des Ausschusses als auch bei den Mitgliedstaaten bei der Durchführung der Resolution 1373 (2001) aufgetreten sind.
The report intends to identify the problems witnessed through the work of both the CTC and the Member States in relation to the implementation of Resolution 1373 (2001).
MultiUN v1

Auf diese Weise könnten diese Ausschüsse Probleme aufzeigen und mitteilen, in welcher Form diese auf europäischer Ebene erörtert werden könnten.
These committees would then be able to identify problems and indicate how they could be handled at European level.
TildeMODEL v2018

Der Bericht soll einen Überblick darüber geben, wie die Mitgliedstaaten die Richtlinie durchgeführt haben, und die wichtigsten mit der Durchführung verbundenen Probleme aufzeigen.
The aim of this Report is to provide an overview of how Member States have implemented the Directive and to highlight the key problems.
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung soll Lösungswege für Probleme aufzeigen, die entstehen, wenn der Mitgliedstaat, in dem eine ausschüttende Gesellschaft ihren Sitz hat, für grenzüberschreitende Dividendenzahlungen an Portfolioinvestoren Quellensteuer erhebt.
To suggest possible solutions to the problems raised by the levying of withholding taxes by the Member States of residence of the distributing company on cross-border dividends paid to portfolio investors.
TildeMODEL v2018

Dieses Projekt wird die notwendigen Werkzeuge für die Koordinierung entwickeln, mögliche Probleme aufzeigen und die Einrichtung von Netzwerken zur Zusammenarbeit und die gemeinsame Nutzung von Methodologien erleichtern.
This project will develop the necessary tools for coordination, identify possible problems and facilitate the establishment of collaboration networks and the sharing of methodologies.
TildeMODEL v2018

Das EIPPCB stellt auf der Grundlage dieser Unterscheidung Statistiken zusammen, die einen groben Überblick über den zu erwartenden Arbeitsaufwand geben und größere Probleme frühzeitig aufzeigen, und verbreitet diese Statistiken.
The EIPPCB will in turn collate and disseminate statistics on the basis of that distinction to provide a rough indication of the workload involved and to help identify major issues at an early stage of the process.
DGT v2019

Die Binnenmarkt­beobachtungsstelle des WSA, die die Probleme des Binnenmarktes aufzeigen und analysieren kann, muss an diesen Maßnahmen beteiligt werden.
The ESC feels that its SMO should be included in view of its capacity for analysis and detecting problems arising in the single market.
TildeMODEL v2018

Im Prozeß der Erstellung und Anwendung technischer Normen befürwortet der Ausschuß die Unterstützung von Einrichtungen wie NORMAPME, das mit UEAPME verbunden ist und spezifische Probleme aufzeigen kann, die sich KMU im allgemeinen und jenen in Grenzregionen im besonderen stellen.
Supporting bodies such as NORMAPME, which is linked to UEAPME, in defining and applying technical standards, makes it possible to focus on the specific problems of SMEs in general and those in frontier regions in particular.
TildeMODEL v2018

Sie wird Veränderungen der Preise und der Qualität der Dienstleistungen verfolgen sowie mögliche Hindernisse und Probleme aufzeigen, die auf voneinander abweichende nationale Regelungen oder Regelungslücken zurückgehen.
It will follow trends on prices and quality of services, and identify possible obstacles and problems arising from divergent national regulations or regulatory gaps.
TildeMODEL v2018

Sie wird die Kenntnisse über die Beschäftigungslage von Frauen und Männern mit Behinderungen verbessern, Probleme aufzeigen und Lösungsvorschläge unterbreiten.
It will improve knowledge of the employment situation of women and men with disabilities, identify challenges and propose remedies.
TildeMODEL v2018